ロスト・イン・トランスレーションのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。
Menu
みんなのシネマレビュー
>
映画作品情報
>
映画作品情報 ロ行
>
ロスト・イン・トランスレーションの口コミ・評価
>
(レビュー・クチコミ)
ロスト・イン・トランスレーション
[ロストイントランスレーション]
Lost in Translation
2003年
【
米
・
日
】
上映時間:102分
平均点:
5.79
/
10
点
(Review 194人)
(点数分布表示)
公開開始日(2004-04-17)
公開終了日(2004-12-03)
(
ドラマ
・
コメディ
・
ロマンス
)
新規登録(2003-10-22)【
tomomi
】さん
タイトル情報更新(2023-09-10)【
イニシャルK
】さん
・
Amazonにて検索
・
Googleにて検索
・
Yahooにて検索
・
Twitterにて検索
Tweet
・
ブログに映画情報を貼り付け
監督
ソフィア・コッポラ
キャスト
ビル・マーレイ
(男優)
ボブ・ハリス
スカーレット・ヨハンソン
(女優)
シャーロット
ジョヴァンニ・リビシ
(男優)
シャーロットの夫 ジョン
アンナ・ファリス
(女優)
映画女優 ケリー・ストロング
竹下明子
(女優)
通訳 カワサキ
桃生亜希子
(女優)
Pちゃん
リーソル・ウィルカーソン
(女優)
ビジネスウーマン
藤井隆
(男優)
マシュー南
声
ナンシー・スタイナー
リディア・ハリス(ノンクレジット)
江原正士
ボブ・ハリス(日本語吹き替え版)
脚本
ソフィア・コッポラ
音楽
ブライアン・レイツェル
作詞
松本隆
挿入歌「風をあつめて」
作曲
細野晴臣
挿入歌「風をあつめて」
挿入曲
アンナ・ファリス
「Nobody Does It Better」
撮影
ランス・アコード
石坂拓郎
(撮影助手)
製作
ソフィア・コッポラ
製作総指揮
フランシス・フォード・コッポラ
フレッド・ルース
配給
東北新社
美術
K・K・バレット
(プロダクションデザイン)
衣装
ナンシー・スタイナー
その他
桑島十和子
(アシスタント参加)
あらすじ
CM撮影のために東京に滞在中の落ち目の俳優ボブ・ハリス。彼と同じホテルに泊まっているシャーロット。彼女は写真家の夫の付き添いで東京にやって来た。言葉も通じない習慣も違う日本に戸惑い、ホームシックになるボブとシャーロットは、ホテルのバーで出会い互いにこの旅で初めて安心感を抱ける一時を過ごすことができた。
【
tomomi
】さん(2003-10-22)
全てのをあらすじ参照する
◆テーマカラー◆
◆検索ウィンドウ◆
作品名
人物名
新規要望 邦題
新規要望 原題
変更要望 邦題
変更要望 原題
レビュワー
◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード
人気コンテンツ
●TOPページ
●映画大辞典
●上映中レビュー一覧
●公開予定作品一覧
賞情報
●アカデミー賞
●ラジー賞
●ゴールデングローブ賞
ランキング
●平均点 ランキング
●平均点 邦画ランキング
●平均点 ワーストランキング
●投稿数 ランキング
●マニアックランキング
要望ページ
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
サイト内検索
Web
www.jtnews.jp
クチコミ・感想
心に残る名台詞
エピソード・小ネタ情報
心に残る名シーン
関連作品
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)
【クチコミ・感想(10点検索)】
[全部]
別のページへ(10点検索)
【新規登録順】 / 【
変更順
】 / 【
投票順
】
1
>>
お気に入りレビュワーのみ表示
>>
全レビュー表示
>>
改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「
カスタマイズ画面
」でどうぞ
3.
《ネタバレ》
東京の夜の面白さは大好きだが、主演の二人もそんな東京の夜を楽しんでいる。
嘘くさいお店も出てくるけど、それもまた外国映画っぽくて面白い。
スカーレット・ヨハンソンが奇跡的に美しい。
特に髪の毛と肌が健康的で、まるで芸術品のようだ。
ビル・マーレイとの旅先限定での出会いと別れ、切なすぎて美しすぎて、感極まった。
プラトニックなのも、これまた素敵。
音楽もとても印象的。
映像も素晴らしい。
何度も見てみたいと思える稀有な映画。
【
にじばぶ
】
さん
[インターネット(字幕)]
10点
(2021-08-17 00:34:21)
《更新》
2.
良かったです。批評家の焼き直しになっちゃうんであんまり言いたくないですが、ここまで笑いとペーソスに溢れたハリウッド映画というのはこれまでわたしが知ってる限りでもごく僅かだと思います。ただし劇場でげらげら笑い続けているのは案の定私だけでした。こわい顔してた通路の向こうの人、ごめんなさい。名刺を差し出しまくる日本人スタッフ、めちゃくちゃな上に異常に語尾を上げまくる日本人独特の英語で自信たっぷりの通訳、こわいディレクター、ニコリともしないウェイトレス、ひたすら動揺・困惑して途方に暮れるビル・マーレイ、これはオスカー獲ってもおかしくなかったと思います。ソフィア・コッポラ32歳、既に親の七光りは通り越して恐ろしい感性を発揮してます。人生の侘び寂び、若さと円熟、異国の地ならではのセンチメンタリズム、スタイリッシュでありながら決して現実を素通りして行かない鋭さは鳶から生まれた鷹かも知れないとさえ思わされます。描かれた東京、日本の風景は厳選されており無駄がなく、登場する日本人達は圧倒的にフツーです。日本ではまずウケないタイプの映画ですが、私は大爆笑し、素直にしんみりし、じーんと感動して劇場を出ました。後味の良い映画でした。これは傑作かも知れないと思います。だからビル・マーレイって凄い。
【
anemone
】
さん
10点
(2004-07-30 01:06:49)
(良:2票)
1.
《ネタバレ》
映画館で声だして笑ったの久々でした。U.S.版では日本語のセリフにまったく翻訳がつかなくて、観ている観客も巻き込んでの日本旅行映画。このやり方には拍手。たびたび日本、及び日本人を小バカにしているセリフもあるけど、それは「ロスト・イン・トランスレーション」通訳の途中で失う、伝わらないから故。それどころか、監督は東京をゴージャスでミステリアスな街として綺麗に撮ってます。ただ一つ、藤井隆は確実にバカにされてます。
【
tomomi
】
さん
10点
(2003-10-22 17:25:53)
別のページへ(10点検索)
【新規登録順】 / 【
変更順
】 / 【
投票順
】
1
マーク説明
★《新規》★
:2日以内に新規投稿
《新規》
:7日以内に新規投稿
★《更新》★
:2日以内に更新
《更新》
:7日以内に更新
【点数情報】
Review人数
194人
平均点数
5.79点
0
3
1.55%
1
5
2.58%
2
7
3.61%
3
15
7.73%
4
19
9.79%
5
23
11.86%
6
47
24.23%
7
35
18.04%
8
21
10.82%
9
16
8.25%
10
3
1.55%
【その他点数情報】
No
名前
平均
Review数
1
邦題マッチング評価
7.72点
Review11人
2
ストーリー評価
6.40点
Review20人
3
鑑賞後の後味
6.50点
Review20人
4
音楽評価
7.52点
Review19人
5
感泣評価
5.53点
Review13人
【アカデミー賞 情報】
2003年 76回
作品賞
候補(ノミネート)
主演男優賞
ビル・マーレイ
候補(ノミネート)
監督賞
ソフィア・コッポラ
候補(ノミネート)
脚本賞
ソフィア・コッポラ
受賞
【ゴールデングローブ賞 情報】
2003年 61回
作品賞(ミュージカル・コメディ部門)
受賞
主演女優賞(ミュージカル・コメディ部門)
スカーレット・ヨハンソン
候補(ノミネート)
主演男優賞(ミュージカル・コメディ部門)
ビル・マーレイ
受賞
監督賞
ソフィア・コッポラ
候補(ノミネート)
脚本賞
ソフィア・コッポラ
受賞
■ ヘルプ
ユーザ登録した、で、どうやってレビューできるの?その1
ネタバレって?
自分のレビューだけ≪良レビュー投票≫のリンクがない?なんで?
(詳細はブログにて)って何?
新規投稿したのに日付が古いまま!?
好みの近いレビュワー と お気に入りレビュワー とは
ログインしていない場合レビューページが更新されない
新作が登録されてない!どうしたら良い?
スタッフ・キャストを増やしたい(変えたい)場合は?
新作から旧作に変更する条件について
© 1997
JTNEWS
▲