1800年代、銃ではなくアイデアひとつで全米を渡り歩く詐欺師 .. >(続きを読む)[良:1票]
1800年代、銃ではなくアイデアひとつで全米を渡り歩く詐欺師たちを描いた内容で
白人と黒人がグルになって、奴隷役の黒人が、主人に従順な演技と朴訥なまりを駆使して高値で売られ、
金を手にしたら逃げるという牧歌的に思える手口だが、まず白人と黒人が結託するわけがないという
当時の常識を逆手に取った妙案なのだろう。白人にとって黒人は気の合う大事な相棒で奴隷として扱うのは
あくまで演技という認識だが、黒人は不満を抱いている。ただ内容は人種差別に是非を下すわけではなく、
騙し騙される者たちのコミカルなテンポをベースに、少し風刺を効かせている。その加減さがいい。
原題はSkin Game 調べたらいかさまとかペテンという意味らしい。
意訳と直訳をかけたのであろうか。にもかかわらず邦題が西部無法伝っていかんでしょ。
舞台のカンザスは西部ですらない。[良:1票]