<ネタバレ>“El espíritu de la colmena”『蜂の .. >(続きを読む)
<ネタバレ>“El espíritu de la colmena”『蜂の巣の精神』えぇ~?本当?
“la colmena”には群れるとか『群衆』って意味もあるそうで、当時のフランコ政権下の『群衆の精霊』のような意味合いがあったのかもしれません。フランケンシュタイン、毒キノコ、脱走兵。幼いアナの目を通じて、多くの大人が決めたことが、いまのスペインの現状が、本当に正しいかどうかを、もう一度考え直そう。と、そういう意図があったのかもしれませんね。
独裁政権下、検閲を逃れる精一杯の表現方法を用いているためか、かなり難解な作品です。
母が手紙を燃やすところも、敢えてフランコの切手を見えるように燃やしたり。色んなところに隠された意図がある映画のようです。
まだ幼いアナがピアスしているのも不思議。スペインでは常識なのかな。カラスの飼育ではピアス無かったと思ったなぁ。ピアスにはいろんな意味があると聞くから、意図的なものかもしれません。
イサベルが血の口紅を差すシーン。偶然か意図的か、肩紐がハラリと落ちるところなんて、幼女なのに見事に妖艶に撮れてます。イサベルの死んだふりも、最初観たとき、子どもだから呼吸で体が動いてるけど、本当に死んだ演技なのか、振りなのか解りませんでした。そもそもイサベル、何でそんなこと(猫の首絞め→血化粧→死んだふり→手袋で脅かし)したんだろ?
当時のスペインの情景の中に登場人物が動き回るという構図です。ほぼ固定カメラですが、アナがタイプライターで遊んでいるところとか、脱走兵の死体のシーンで、一部カメラがスクロールしたり引いたりしてました。…何でここで?とは思いますが、意図は不明です。
朝食の時に懐中時計を出して、父はアナが持ち出したことを察するところ。アナは脱走兵が死んだことを察するところ。この時のアナの表情もとても良いですね。