1. ショーシャンクの空に
ビデオで何度も見ている作品。DVDで久しぶりに見たのですが、何か全体を通してストーリーが簡素で味気なく感じました。なぜだろうと考えたら字幕版で見たのはこれが初めてでした。 普通なら映画は字幕派の私ですが、この作品に限っては吹き替え版の方が良いです。 字幕は文字制限の為か原文の素晴らしいセリフが大幅にカットされており(シナリオ本持っている方は分かると思いますが)各キャラクターが発するメッセージ性もかなり違ったニュアンスになっています。 英語が分かる方は別ですが、これから見る方や再度見る方にはより原文に近い吹き替え版をお勧めします。 吹き替えの声優陣も特に違和感はなく逆に見方によってはオリジナルより感動します。特にノートン所長の声はハマってます! 10点(2004-02-13 20:09:03) |