みんなのシネマレビュー

ホット・ショット2

HOT SHOTS! PART DEUX
1993年【米】 上映時間:86分
アクションコメディアドベンチャー戦争ものシリーズものパロディ
[ホットショットツー]
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2024-08-14)【イニシャルK】さん


Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索

ブログに映画情報を貼り付け
監督ジム・エイブラハムズ
キャストチャーリー・シーン(男優)トッパー・ハーレー
バレリア・ゴリノ(女優)ラマダ・ロダム・ヘイマン
ロイド・ブリッジス(男優)トーマス・“タッグ”・ベンソン大統領
リチャード・クレンナ(男優)デントン・ウォルターズ大佐
ブレンダ・バーキ(女優)ミシェル
ミゲル・ファラー(男優)アーヴィッド・ハービンジャー指揮官
ローワン・アトキンソン(男優)デクスター・ヘイマン
ミッチェル・ライアン(男優)グレイ・エドワーズ上院議員
クライド・クサツ(男優)ソト首相
マーティン・シーン(男優)ベンジャミン・L・ウィラード(ノンクレジット)
山寺宏一トッパー・ハーレー(日本語吹き替え版【ソフト】)
佐々木優子ラマダ・ロダム・ヘイマン(日本語吹き替え版【ソフト】)
中村正[声優]トーマス・“タッグ”・ベンソン大統領(日本語吹き替え版【ソフト】)
阪脩デントン・ウォルターズ大佐(日本語吹き替え版【ソフト】)
勝生真沙子ミシェル(日本語吹き替え版【ソフト/テレビ朝日】)
戸谷公次アーヴィッド・ハービンジャー指揮官(日本語吹き替え版【ソフト】)
石塚運昇デクスター・ヘイマン(日本語吹き替え版【ソフト】)
内海賢二(日本語吹き替え版【ソフト】)
掛川裕彦ソト首相(日本語吹き替え版【ソフト】)
有本欽隆ベンジャミン・L・ウィラード(日本語吹き替え版【ソフト】)
堀内賢雄トッパー・ハーレー(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
松本梨香ラマダ・ロダム・ヘイマン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大木民夫トーマス・“タッグ”・ベンソン大統領(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
池田勝デントン・ウォルターズ大佐(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
納谷六朗デクスター・ヘイマン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
江原正士アーヴィッド・ハービンジャー指揮官(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
緒方賢一(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
荒川太郎(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小室正幸(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
桜井敏治(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
仁内建之(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
田原アルノ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
千田光男(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
辻親八(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
古田信幸(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
沢海陽子(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
原作ジム・エイブラハムズ(キャラクター創造)
パット・プロフト(キャラクター創造)
脚本ジム・エイブラハムズ
パット・プロフト
音楽ベイジル・ポールドゥリス
撮影ジョン・R・レオネッティ
ゲイリー・B・キッブ(第二班撮影監督)
製作ビル・バダラート
20世紀フォックス
製作総指揮パット・プロフト
配給20世紀フォックス
特殊メイクデヴィッド・ルロイ・アンダーソン(チャーリー・シーンのメーキャップ)
ジェイク・ガーバー(ノンクレジット)
美術ウィリアム・A・エリオット〔美術〕(プロダクション・デザイン)
フィル・ノーマン(タイトル・デザイン)
編集マルコム・キャンベル[編集]
録音グレッグ・ランデイカー
スティーヴ・マスロウ
字幕翻訳戸田奈津子
スタントリック・エイヴリー
パット・ロマノ
アンディ・ギル〔スタント〕
アル・レオン
ジミー・オルテガ
その他ビル・バダラート(ユニット・プロダクション・マネージャー)
バーバラ・A・ホール(プロダクション・スーパーバイザー)
◆検索ウィンドウ◆

◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード

◆ログイン登録関連◆
●ログインID登録画面
●パスワード変更画面

◆ヘルプ◆
●ヘルプ(FAQ)

◆通常ランキング◆
●平均点ベストランキング
●平均点ワーストランキング
●投稿数ランキング
●マニアックランキング

◆各種ページ◆
●TOPページ
●映画大辞典メニュー
●アカデミー賞メニュー
●新作レビュー一覧
●公開予定作品一覧
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
●カスタマイズ画面
●レビュワー名簿
●お気に入り画面
Google

Web www.jtnews.jp

表示切替メニュー
レビュー表示 その他作品 心に残る名台詞 エピソード・小ネタ情報(投稿無) 心に残る名シーン(投稿無)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
【ネタばれ表示】/【ネタばれ非表示
通常表示】/【改行表示】
通常表示】/【お気に入りのみ表示】

ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意です!




【クチコミ・感想】

別のページへ
123


50.全力でふざけているので、観ていて気持ちが良い。数々の映画パロディはもちろん面白いし、とにかくあの手この手でいろんな角度から様々なボケを連発していますね。5秒に一回はボケてたんじゃないかな。笑いに対する貪欲さが凄まじかった。

チャーリー・シーンの男前っぷりとバレリア・ゴリノの可愛さのおかげで更に面白く感じられた。世の中、顔なんだなと妙に納得してしまった瞬間であった。 Y-300さん [DVD(字幕)] 7点(2016-05-19 08:53:37)

49.《ネタバレ》 トラウトマン大佐ご本人が出演ってのが、まずスゴイ よく出たなぁ(笑) チャーリー・シーンものすごくムキムキだ ランボーっぽくなってるよ(感心) タイプの違う美人さん二人 に強引に絡めた(笑)展開は無茶苦茶すぎて超面白い  数々の映画のパロディでるけど、これは何の映画でしょ的クイズでも、映画好きな人たちとやったら面白そうだよね  これまた個人的にs/w ザフライ? デモリショマン? T2 ダーティハリー チャーリーパパ 何故かMrビーンw  ※これ観た後に本物のランボー2観たくなりました でも観たら笑っちゃうんだろうなww Kanameさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2012-08-26 10:05:08)

48.《ネタバレ》 前作はけっこうパロディを突き抜けた「無意味」自体の輝きを感じた部分があったんだけど、今回はパロディの枠を抜け出られなかった。チャーリー・シーンやヴァレリア・ゴリノといった非喜劇的人物がドタバタをやるという取り合わせの新鮮さも、二度目となると慣れてしまう。個人的に好きなのは、背景でなんかやってるギャグで、タイのシーン、手前でハーレーを巡るドラマが展開している向こうで、セクシーなミシェルの前に坊さんが並んで、犬が立った芸を見せてるとこ。あの手のが好きだなあ。フセインを出したのが、ナンセンスものとしては不純になってしまった。敵地で鍵を盗み取るのにやたら音をたててしまうギャグ、その鍵を木の檻から体を出してつかみ取るギャグなど。 なんのかんのさん [映画館(字幕)] 5点(2011-10-30 12:13:49)

47.時代がずれると面白さ半減。 たこちゅうさん [地上波(吹替)] 6点(2011-01-18 00:27:49)

46.《ネタバレ》 パート1より好きです。今でもこんなコメディを作ってほしいですね。Mrビーンが捕まってて普通な人なのにちょっと違和感がありました。 とむさん [ビデオ(吹替)] 5点(2010-02-10 12:34:46)

45.《ネタバレ》 主人公が死なない特権を逆手にとったおバカ映画 spputnさん [DVD(字幕)] 7点(2008-12-26 12:08:40)

44.日本映画が苦手とするジャンルですね。真面目なフリして馬鹿やられると笑えます。独裁者vs大統領のライトセーバー対決にはひっくり返りました。そしてショックなのはトラウトマン大佐(本物)の出演。ランボーでの感動が消し飛びます…。 次郎丸三郎さん [DVD(吹替)] 6点(2008-06-17 16:04:56)

43.「 名作を 集めてパロディ 出来上がり 安易な策だが 確かに笑える 」 詠み人 素来夢無人・朝 スライムナイトのアーサーさん [地上波(吹替)] 5点(2005-12-26 20:43:00)

42.個人的に馴染みの深いランボーのパロ。リチャード・クレンナが出演してたのには思わず噴出してしまった。前作よりテンポが良いと思います。というのも真剣な部分を取っ払ってギャグに徹しているからか。馬鹿を極めるってのを体現しています。ブレンダ・バーキがイマイチ貧相な体つきだなぁ・・ってのが残念だったかな。本筋に関係ないけど。 HIGEニズムさん [DVD(字幕)] 6点(2005-12-06 15:52:53)

41.ブッシュvsフセイン第2弾(?)。今回もとことんおバカです。特に『ターミネーター2』のパロディには大爆笑させてもらいました。 とかげ12号さん [地上波(吹替)] 5点(2005-11-03 13:46:51)

40.笑える部分はそれなりにあったが、ギャグを詰め込もうとしすぎて、かえって空回りしている。こういうのは、真剣な部分をきちんとやらないと面白くないのに。 Oliasさん 3点(2005-01-24 04:39:22)

39.パート1のほうが面白かった。 スー・ミー,スー・ユー・ブルースさん 5点(2004-08-28 11:01:20)

38.展開の早さがよかったですね。まぁ、後はボチボチと笑えるところはあるので。 幕ノ内さん 6点(2004-08-15 18:33:43)

37.相変わらず、チャーリー・シーンがカッコイイ。ヒロインが、「テニスなんかやったことないのに、サバティーニに似てると言われる」くだりがウケた。 マックロウさん 7点(2004-06-18 17:31:20)

36.《ネタバレ》 バナナをナイフに見立てるギャグが流行りました。いい加減な感じもいいです・ ムートさん 7点(2004-06-18 00:17:14)

35.ばかな映画だな~ ゲソさん 6点(2004-06-11 01:35:10)

34.《ネタバレ》 ターミネーター2やスターウォーズの要素が入っていて面白い。
哀しみの王さん 10点(2004-04-21 14:08:42)

33.万人向けの笑いに力を入れた前作のバージョンアップ版。相変わらず元ネタを知らないとチンプンカンプンなシーンもありましたが、超有名作品(SW・101匹わんちゃん・T-2など)のパロが面白かったので万事OKです。ただテンポは前作の方が上。多少混雑した印象を受けました。追記・現在のご時世から考えると公開すらされていなかったのではないかと思われるこの映画。『捕虜』『イラク』『フセイン』などは暗黙の了解でパロにはできませんな。不謹慎ですがいい時期に生まれた作品だと思います。 流月さん 8点(2004-04-08 14:50:28)

32.《ネタバレ》 よく分からないパロディやギャグも多々あるが、「塀を懸命に乗り越えて来たかと思ったら、腰くらいの高さの壁だった」ってのと、「サバイバルナイフでフェンスを切るのかと思ったら、ナイフの先端からハサミが出てきて切った」ところは笑った。他の印象は薄いかなあ…。なんか、コメディ映画人生駆け出しの頃見たので妙に印象が良いが、再見したらどうなることやら…。 カシスさん 6点(2004-04-01 18:09:07)

31. 前作に比べると、ほんの僅かに切れが落ちている感じはしますが、パンフォーカスで撮られた画面の隅々にまでギャグが満載されている愉しさは、相変わらずお見事。それにしても、英語の同音異義語を活用したギャグ、ジョークが光ります。字幕も、それを活かすべく結構工夫されていますね。いわゆる「駄洒落」もちょっと含まれているのですが、全然寒くなく、例えば駅の場面での「ボード!」など (→探してみてくださいね) 、視覚的な笑いへ増幅されているのには、大笑いしながらも感心してしまいました。 Harpo=ひろしХирошиさん [映画館(字幕)] 8点(2004-03-03 09:11:24)

別のページへ
123


マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 50人
平均点数 6.30点
000.00% line
112.00% line
212.00% line
336.00% line
412.00% line
5816.00% line
61428.00% line
7918.00% line
8918.00% line
900.00% line
1048.00% line

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 10.00点 Review1人
2 ストーリー評価 6.00点 Review4人
3 鑑賞後の後味 6.66点 Review3人
4 音楽評価 10.00点 Review1人
5 感泣評価 3.33点 Review3人

Copyright(C) 1997-2024 JTNEWS