みんなのシネマレビュー

ウェールズの山

The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain
1995年【英】 上映時間:99分
ドラマコメディ実話ものロマンス
[ウェールズノヤマ]
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2023-03-23)【TOSHI】さん
公開開始日(1996-05-11)


Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索

ブログに映画情報を貼り付け
監督クリストファー・マンガー
キャストヒュー・グラント(男優)レジナルド・アンソン
タラ・フィッツジェラルド(女優)エリザベス・ベティ
コルム・ミーニイ(男優)モーガン
イアン・マクニース(男優)ジョージ・ガラード
イアン・ハート(男優)ジョニー
平田広明レジナルド・アンソン(日本語吹き替え版)
日野由利加エリザベス・ベティ(日本語吹き替え版)
池田勝モーガン(日本語吹き替え版)
小林修ジョージ・ガラード(日本語吹き替え版)
檀臣幸ジョニー(日本語吹き替え版)
田村錦人ジョーンズ牧師(日本語吹き替え版)
脚本クリストファー・マンガー
音楽スティーヴン・エンデルマン
編曲スティーヴン・エンデルマン
撮影ヴァーノン・レイトン
製作ミラマックス
製作総指揮ボブ・ワインスタイン
ハーヴェイ・ワインスタイン
配給ブエナビスタ
衣装ジャンティ・イェーツ
字幕翻訳松浦美奈
その他スティーヴン・エンデルマン(指揮)
あらすじ
20世紀初頭のサウス・ウェールズのとある小さな村。戦争で息子たちを送り出しているこの村の誇りは、なんといっても村を見守ってくれているあの山。ある日、測量士2人が、村にある山の測量にやってきた。なんと、「高さが299メートルしかないので、305メートルないと、山として認定されない」という。あと6メートル、土をかき集めて山を高くしようと、村の集会で決定される。かくして、村人たちはあの手この手で測量士たちを足止めさせる。

どんぶり侍・剣道5級】さん(2006-06-18)
全てのをあらすじ参照する

◆検索ウィンドウ◆

◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード

◆ログイン登録関連◆
●ログインID登録画面
●パスワード変更画面

◆ヘルプ◆
●ヘルプ(FAQ)

◆通常ランキング◆
●平均点ベストランキング
●平均点ワーストランキング
●投稿数ランキング
●マニアックランキング

◆各種ページ◆
●TOPページ
●映画大辞典メニュー
●アカデミー賞メニュー
●新作レビュー一覧
●公開予定作品一覧
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
●カスタマイズ画面
●レビュワー名簿
●お気に入り画面
Google

Web www.jtnews.jp

表示切替メニュー
レビュー表示 その他作品(無) 心に残る名台詞 エピソード・小ネタ情報(投稿無) 心に残る名シーン(投稿無)
新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
【ネタばれ表示】/【ネタばれ非表示
通常表示】/【改行表示】
【通常表示】/【お気に入りのみ表示

ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意です!




【クチコミ・感想(9点検索)】

別のページへ(9点検索)
1


3.とても心地よく、すがすがしい映画でした。村のみんなが団結して土を運ぶさま、滑稽だけど何だか自分もその列に参加したくなってしまう。たしかに丘を山にするなんて、他人から見れば実にくだらないことなのかもしれない。でも、おらが村のホコリに誓って、傷痍兵だったジョニーや敬虔なジョーンズ牧師、好き者モーガンたちが、汗水たらして頑張るさまは、賞賛に値する。アンソン演じるヒュー・グラントが、一歩下がって準主役的な演技に徹しているから、村人が主人公という、昔話としての演出が活きている。都会生活では決して味わえない、村社会の素晴らしさが、淡々だけど、よく表れていたと思います。今、教育基本法で、”愛国心”について議論されていますけど、こういう村社会のようなつながりを失いつつある今、自分の国とか、君が代がどうのこうのとかの議論は、スケールが大きくて意味がないように思いました。 バケツリレー最高! どんぶり侍・剣道5級さん [DVD(吹替)] 9点(2006-06-18 08:54:08)(良:1票)

2.少々中だるみするところもあるが、素直に観てよかった…と思う作品。丘なのか?山なのか?…傍目から見ると、非常にくだらないことかもしれない。でも人生も、そうかもしれないな…と深く読んでしまう…そんな素敵な映画。
そして、エンディングで再び…バックに流れる合唱を聴くと、なんかジーンとする。 ぐりあんさん 9点(2004-01-30 19:52:17)

1.「博士の異常な愛情」みたいに、原題直訳にして欲しかった。「丘に登って山を下りてきたイングランド人」英国のほのぼの系。タラちゃんかわいい。 愚物さん 9点(2002-11-06 05:45:25)

別のページへ(9点検索)
1


マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 41人
平均点数 6.90点
000.00% line
100.00% line
212.44% line
312.44% line
400.00% line
537.32% line
6921.95% line
71229.27% line
81126.83% line
937.32% line
1012.44% line

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 10.00点 Review1人
2 ストーリー評価 5.33点 Review3人
3 鑑賞後の後味 5.33点 Review3人
4 音楽評価 5.66点 Review3人
5 感泣評価 2.00点 Review1人

Copyright(C) 1997-2024 JTNEWS