みんなのシネマレビュー

ハイスクール・ミュージカル/ザ・ムービー

High School Musical 3: Senior Year
2008年【米】 上映時間:112分
ドラマコメディミュージカルファミリー青春もの学園ものロマンスTVの映画化
[ハイスクールミュージカルザムービー]
新規登録(2008-12-12)【尻軽娘♪】さん
タイトル情報更新(2021-03-30)【イニシャルK】さん
公開開始日(2009-02-07)


Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索

ブログに映画情報を貼り付け
監督ケニー・オルテガ
キャストザック・エフロン(男優)トロイ・ボルトン
ヴァネッサ・ハジェンズ(女優)ガブリエラ・モンテス
アシュレイ・ティスデイル(女優)シャーペイ・エヴァンス
ルーカス・グラビール(男優)ライアン・エヴァンス
アリソン・リード〔女優〕(女優)ダーバス先生
コービン・ブルー(男優)チャド・ダンフォース
バート・ジョンソン(男優)ジャック・ボルトンコーチ
クリス・ウォーレン・Jr(男優)ジーク・ベイラー
モニーク・コールマン(女優)テイラー・マッカーシー
オリーシア・ルーリン(女優)ケルシー・ニールセン
ケイシー・ストロー(女優)マーサ・コックス
ジャスティン・マーティン〔1994年生・男優〕(男優)ドニー・ディオン
レスリー・ウィング(女優)ルシール・ボルトン夫人
ジェンマ・マッケンジー=ブラウン(女優)ティアラ・ゴールド
森田成一トロイ・ボルトン(日本語吹き替え版)
折笠富美子ガブリエラ・モンテス(日本語吹き替え版)
福山潤ライアン・エヴァンス(日本語吹き替え版)
関智一チャド・ダンフォース(日本語吹き替え版)
坂本真綾テイラー・マッカーシー(日本語吹き替え版)
内田直哉ジャック・ボルトン(日本語吹き替え版)
小宮和枝ダーバス先生(日本語吹き替え版)
永田亮子シャーペイ・エヴァンス(日本語吹き替え版)
佐古真弓ティアラ・ゴールド(日本語吹き替え版)
榎本温子ケルシー・ニールソン(日本語吹き替え版)
岸尾だいすけジーク・ベイラー(日本語吹き替え版)
音楽デヴィッド・ローレンス
製作ウォルト・ディズニー・ピクチャーズ
ビル・ボーデン
製作総指揮ケニー・オルテガ
配給ウォルト・ディズニー・ジャパン
振付ケニー・オルテガ
◆検索ウィンドウ◆

◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード

◆ログイン登録関連◆
●ログインID登録画面
●パスワード変更画面

◆ヘルプ◆
●ヘルプ(FAQ)

◆通常ランキング◆
●平均点ベストランキング
●平均点ワーストランキング
●投稿数ランキング
●マニアックランキング

◆各種ページ◆
●TOPページ
●映画大辞典メニュー
●アカデミー賞メニュー
●新作レビュー一覧
●公開予定作品一覧
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
●カスタマイズ画面
●レビュワー名簿
●お気に入り画面
Google

Web www.jtnews.jp

表示切替メニュー
レビュー表示 その他作品 心に残る名台詞(投稿無) エピソード・小ネタ情報(投稿無) 心に残る名シーン(投稿無)
新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
【ネタばれ表示】/【ネタばれ非表示
通常表示】/【改行表示】
【通常表示】/【お気に入りのみ表示

ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意です!




【クチコミ・感想(7点検索)】

別のページへ(7点検索)
1


3.「ハイスクール・ミュージカル」のシリーズも「3」で遂に卒業の時を迎えます。卒業を間近に控えた、トロイを中心にしたイースト高の仲間たちの高校生活最後の1ページ。

全3作品に共通して言えることですが、たっぷりと挿入してくれるクオリティの高いミュージカルシーンがやはり本シリーズの魅力。トロイとガブリエラがロマンティックに。シャーペイとライアンがコミカルに、しかししっかりと歌って踊ってくれる。(目立ちたがり屋さんシャーペイが過去2作と比べるとあまり目立ってないのが残念ですが…。)そして男同士でパワフルに。

眩しいほどに明るい彼らの学園生活を見ているだけで楽しい。このシリーズはもうストーリーはどうだっていいんですが、本作は「卒業」という大きなテーマがあるので過去の2作にはあまり無い、しんみりとした空気もあります。

でも、ラストはイースト高のスクールカラーである赤と白の衣装も鮮やかに、みんな揃って明るく元気一杯に卒業していってくれました。

オルテガ監督には是非ともまた、こんな陽気なミュージカル映画を撮ってもらいたいと思います。 とらやさん [DVD(字幕)] 7点(2013-04-14 21:44:54)

2.映画としてはまぁ普通の映画なんですが1、2ファンからすると、TV版とは違いボリュームもセットの豪華さとか演出もアップしていたので満足だったんですが、観に来ていたほかのお客さんはホントに理解してるのか?っておもいました。タイトルも原題についてる“3”が無いですし続編ものとも知らず観に来てる人が絶対いたはず。というかHSMのファン層じゃなさそうなお客さんが多かったです。まぁ個人的にはイースト高校の舞台でちゃんとミュージカルをしている彼らを観れて良かったです。 あとエンディングの曲がまさかのタイトル通りだったんでちょっとウケました。でも大好きな1曲です。 ポドルスキさん [試写会(字幕)] 7点(2009-05-16 05:54:41)

1.芥川賞や三島由紀夫賞より直木賞や山本周五郎賞が大好きな大衆感覚の私にとって、実は同時期に観たマンマ・ミーアよか単純に楽しめました。
捻りもなんもないザックリ起承転結でハッピーエンドな物語は今の時代逆に新鮮に感じます。
ディズニーショータイムといった感じでスッキリした終わり方ではないでしょうか。
しかしながらディズニー。初回のテレビ放映からここに至るまでCDやらライブやらのメディア戦略でガッポリ大儲けらしいです。
トロイ役や、シャーペイ役の子らはアメリカではめっさスターらしいですね。
しかも主演の二人はプライベートでも付き合っているとか、めざましテレビで蝶ネクタイが言ってました。
日本でいうところの友近となぎら武みたいなもんか。
 
当たり前ですが、続き物なもんでDVD等で1,2のテレビシリーズを鑑賞しておかないとなんのこっちゃか判らないと思います。
カップルがやけに多かったのですが、鑑賞中に「意味がわからな~い」「どういうこと?」という言葉がチラホラと聞こえました。
こっちからしてみたらどういうことで観に来てるのか意味がわかりません。CMとかでなんとなく続き物だってわかるだろうに・・・。
というか今喋るな。観終わった後のスタバかラブホで語れ。
 
ところで劇中によく聞いたプロムなるものは何なのか?ずっと判らないままでしたが、ようするに昔で言うダンパ(超死語?)らしいです。
バック・トゥ・ザ・フューチャーとかフットルース、日本では村上龍の69なんかで出てくるぐらいに認識だったもんで、昔の文化だと思っていたのですが、今でも欧米では当たり前の文化なんですかね?


ひで太郎さん [映画館(字幕)] 7点(2009-03-04 12:00:05)(笑:1票)

別のページへ(7点検索)
1


マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 15人
平均点数 5.87点
000.00% line
100.00% line
200.00% line
300.00% line
4213.33% line
5426.67% line
6533.33% line
7320.00% line
800.00% line
916.67% line
1000.00% line

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 4.50点 Review2人
2 ストーリー評価 6.00点 Review3人
3 鑑賞後の後味 7.25点 Review4人
4 音楽評価 7.66点 Review3人
5 感泣評価 6.00点 Review2人

Copyright(C) 1997-2024 JTNEWS