みんなのシネマレビュー

インドシナ

Indochina
(Indochine)
1992年【仏】 上映時間:159分
ドラマロマンス
[インドシナ]
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2019-06-05)【Olias】さん
公開開始日(1992-10-03)


Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索

ブログに映画情報を貼り付け
監督レジス・ヴァルニエ
キャストカトリーヌ・ドヌーヴ(女優)エリアーヌ
ヴァンサン・ペレーズ(男優)ジャン・バチスト
リン・ダン・ファン(女優)カミーユ
ドミニク・ブラン(女優)イヴェット
ジャン・ヤンヌ(男優)ギイ
脚本レジス・ヴァルニエ
音楽パトリック・ドイル〔音楽〕
配給日本ヘラルド
美術ジャック・ビュフノワール(プロダクション・デザイン / 美術監督)
衣装ガブリエラ・ペスクッチ
字幕翻訳古田由紀子
その他フジテレビ(提供)
あらすじ
1930年代後半のベトナム。独身フランス人女性で農場経営者、ベトナム人のカミーユを養女にしていたエリアンヌは、年下の士官ジャンとの仲を父に引き裂かれる。一方、十代の娘カミーユは親同志が決めた相手と婚約中のある日、共産主義者が暗躍するサイゴンの市中でジャンに出会い、養母との関係を知らずに恋に陥る。カミーユは結婚後もジャンを慕い、僻地に左遷された彼を追って豊かな生活を捨てて旅立つが、一般のベトナム人姿の彼女を冒険と出会いと別離が待ち受ける。年老いたエリアンヌがカミーユの息子に語る運命の物語。

かわまり】さん(2007-07-15)
全てのをあらすじ参照する

◆検索ウィンドウ◆

◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード

◆ログイン登録関連◆
●ログインID登録画面
●パスワード変更画面

◆ヘルプ◆
●ヘルプ(FAQ)

◆通常ランキング◆
●平均点ベストランキング
●平均点ワーストランキング
●投稿数ランキング
●マニアックランキング

◆各種ページ◆
●TOPページ
●映画大辞典メニュー
●アカデミー賞メニュー
●新作レビュー一覧
●公開予定作品一覧
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
●カスタマイズ画面
●レビュワー名簿
●お気に入り画面
Google

Web www.jtnews.jp

表示切替メニュー
レビュー表示 その他作品(無) 心に残る名台詞(投稿無) エピソード・小ネタ情報(投稿無) 心に残る名シーン(投稿無)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
【ネタばれ表示】/【ネタばれ非表示
通常表示】/【改行表示】
【通常表示】/【お気に入りのみ表示

ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意です!




【クチコミ・感想(7点検索)】

別のページへ(7点検索)
1


5.《ネタバレ》 フランスの植民地だった1930年代のインドシナが舞台ということで、当時の社会情勢とか興味深いものがあった。
序盤、こんな歳食ったヒロインで大丈夫かな?って不安もあったけど、実はヒロインはそっちじゃなくて、養女の方だったというどんでん返し。
気を失った養女の服を脱がせておっぱいを揉んでたら目を覚まして、何故か命の恩人にされてしまうというイケメン特権。
僕が同じことをしたら犯罪者にされてしまう自信がある。
そこから先は、血の繋がりのない親子丼とかいうなんだかよくわからない展開から、許婚と無理矢理に結婚させられた途端に好きな男が居るからと言って旅立つ養女。
いや、この時点では既に養女から人妻にランクアップしてるわけだが、トントン拍子に話は進んで、いつの間にか奴隷に成り下がってるという波乱万丈。
元はと言えば、インドシナの皇女だったのに運命の悪戯って怖いね。

最終的には母親になってハッピーエンドかと思ったら、子供を産んでからもジャンヌ・ダルクになったり、伝説になったり、延々と話が続くバカみたいに長い物語でした。
植民地時代のインドシナを舞台にしたラブロマンスだったはずなのに、終わってみればインドシナ独立の歴史を描いた大河ドラマになってるという斬新な構成には感心しました。
でも、独立を果たして南北両ベトナムという国家が誕生しても、この国の激動はまだまだ続くわけで、彼女たちに待ち受けている苦難の歴史に心が痛みます。 もとやさん [DVD(字幕)] 7点(2015-02-03 15:30:39)

4.客観的には7.5~8点という感じ。これぞ映画!という、壮大で美しい映像と効果的な音楽、エキストラの数などにも表れているスケールの大きさが心地よく、2時間半飽きずに見ることができた。
個人的には、昔は興味が無かった「時代物」「ロマンス」「風景」なども楽しめるようになった(大好きと言うほどではないが…)ことに、自らの変化を感じられた作品(笑)
フランス映画は合わないと思っていたが(人間ドラマ系)こういったロマンスものなら楽しめるのかな…?また、恋愛のフランス映画を見てみようと思う。 Sugarbetterさん [CS・衛星(字幕)] 7点(2013-08-25 14:40:41)

3.《ネタバレ》 これはアジア版「愛と哀しみの果て」ですね。植民地が舞台だけあって描写の仕方もやたら植民地主義丸出しじゃないかとか、途中から主役が全然別になってるじゃないかとか、見ているときはアラの方が気になっていたのです。しかし、ナレーションの受け手を終盤入口で明らかにし、しかもラストはジュネーブ協定とからめるなどして形良くまとめられると、妙に印象が良い気がしてくるから困る。 Oliasさん [DVD(字幕)] 7点(2011-02-03 01:34:08)

2.《ネタバレ》 フランス版大河ドラマという感じですね。フランスの植民地であったベトナムの激動の歴史の始まりを舞台に、母と養女、そしてその両方が愛する事となるフランス人将校の三角関係を軸にしたストーリー展開に見入ってしまいました。養女が刑務所から出てくるシーンはホロリと来ました。
 しかしながら、この作品に限らず西洋の映画に出てくる東洋(この作品ではベトナム)の描き方は、上から見下しているのがありありと見えて違和感を感じます(まあ、かつての支配者としてはどうしてもそういう視点になってしまうんですかね。カトリーヌ・ドヌーブがゴム農園の労働者をムチで折檻しているシーンが印象的でした)。

 まあ、あまりフランス統治下のベトナムの様子を知る機会はないので、非常に興味深かったです。
TMさん [DVD(字幕)] 7点(2006-07-17 23:05:05)

1.この時代のフランスとインドシナの関係が少しだけ分りました(^^; でも歴史にめっちゃ弱い私、途中で眠くなりました(笑) ただ、主人公それぞれが精一杯、壮絶な人生を歩んだ事は確かです。スケールデカムービー! ポンコさん 7点(2001-11-16 11:58:59)

別のページへ(7点検索)
1


マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 21人
平均点数 6.90点
000.00% line
100.00% line
200.00% line
329.52% line
400.00% line
514.76% line
6523.81% line
7523.81% line
8419.05% line
9314.29% line
1014.76% line

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 6.00点 Review1人
2 ストーリー評価 5.00点 Review1人
3 鑑賞後の後味 5.00点 Review1人
4 音楽評価 4.00点 Review1人
5 感泣評価 3.00点 Review1人

【アカデミー賞 情報】

1992年 65回
主演女優賞カトリーヌ・ドヌーヴ候補(ノミネート) 
外国語映画賞 受賞 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1992年 50回
外国語映画賞 受賞 

Copyright(C) 1997-2024 JTNEWS