ストリートファイター(1994)のシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ス行
 > ストリートファイター(1994)の口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ストリートファイター(1994)

[ストリートファイター]
Street Fighter
1994年上映時間:102分
平均点:2.30 / 10(Review 121人) (点数分布表示)
アクションゲームの映画化
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2024-11-12)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督スティーヴン・E・デ・スーザ
キャストジャン=クロード・ヴァン・ダム(男優)ウィリアム・ガイル大佐
ラウル・ジュリア(男優)バイソン将軍
ミン・ナ(女優)チュンリー・ザン
カイリー・ミノーグ(女優)キャミィ・ホワイト
ロシャン・セス(男優)ドクター・ダルシム
サイモン・キャロウ(男優)連合軍事務次官
ウェス・ステューディ(男優)サガット
バイロン・マン(男優)リュウ
アンドリュー・ブリニアースキー(男優)ザンギエフ
グレッグ・レインウォーター(男優)T. ホーク
澤田謙也(男優)キャプテン サワダ
エドワード・R・プレスマン(男優)
グランド・L・ブッシュ(男優)
大塚芳忠ウィリアム・ガイル大佐(日本語吹き替え版【ソフト】)
玄田哲章バイソン将軍(日本語吹き替え版【ソフト】)
深見梨加チュンリー・ザン(日本語吹き替え版【ソフト】)
岡本麻弥キャミィ・ホワイト(日本語吹き替え版【ソフト/テレビ朝日】)
麦人サガット(日本語吹き替え版【ソフト/テレビ朝日】)
堀内賢雄リュウ(日本語吹き替え版【ソフト】)
江原正士ケン(日本語吹き替え版【ソフト】)
宝亀克寿ザンギエフ(日本語吹き替え版【ソフト】)
澤田謙也キャプテン・サワダ(日本語吹き替え版【ソフト】)
檀臣幸ホーク(日本語吹き替え版【ソフト】)
小島敏彦ドクター・ダルシム(日本語吹き替え版【ソフト】)
伊井篤史(日本語吹き替え版【ソフト】)
中田和宏(日本語吹き替え版【ソフト】)
山路和弘(日本語吹き替え版【ソフト】)
仲野裕(日本語吹き替え版【ソフト】)
伊藤和晃(日本語吹き替え版【ソフト】)
喜多川拓郎(日本語吹き替え版【ソフト】)
水野龍司(日本語吹き替え版【ソフト】)
紗ゆり(日本語吹き替え版【ソフト】)
星野充昭(日本語吹き替え版【ソフト】)
成田剣(日本語吹き替え版【ソフト】)
室園丈裕(日本語吹き替え版【ソフト】)
安西正弘(日本語吹き替え版【ソフト】)
田中秀幸ウィリアム・ガイル大佐(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
内海賢二バイソン将軍(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
沢海陽子チュンリー・ザン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
平田広明リュウ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
藤原啓治ケン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大友龍三郎ザンギエフ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
松本大キャプテン・サワダ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
納谷六朗ドクター・ダルシム(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
稲葉実(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
さとうあい(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
坪井智浩(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
原作カプコンゲーム「ストリートファイターⅡ」
脚本スティーヴン・E・デ・スーザ
音楽グレーム・レヴェル
編曲グレーム・レヴェル
ティム・シモネック
ケン・クーグラー
挿入曲アイス・キューブ"Street Fighter"
LL・クール・J"Life As..."
M・C・ハマー"Straight To My Feet"
撮影ウィリアム・A・フレイカー
製作エドワード・R・プレスマン
カプコン
制作ACクリエイト(日本語吹き替え版【ソフト】)
配給コロムビア・ピクチャーズ
美術イアン・グレイシー
衣装マリリン・ヴァンス(バイソンの衣装デザイン)
編集ドヴ・ホウニグ
エドワード・M・エイブロムズ
ドン・アーロン
アンソニー・レドマン
ニコラス・デ・トス(編集助手)
録音ドナルド・O・ミッチェル
字幕翻訳菊地浩司
日本語翻訳岡田壮平(日本語吹き替え版【ソフト】)
スタントケニー・ベイツ
その他ティム・シモネック(指揮)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(2点検索)】[全部]

別のページへ(2点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
12
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
25.《ネタバレ》 「何でガイルが主役?」
「何でサガット以外の四天王の名前がシャッフル?」
原作ゲーム経験者の自分には違和感が湧いたが、
前者はアメリカではガイルが大人気であり、戦友の仇討ちというバックストーリーがあるから。
後者は登場キャラクターにマイク・バイソンというボクサーが存在し、
肖像権侵害でマイク・タイソンからの訴訟を避けたいという大人の事情があるから。
なお、サガットは初代の原作ゲームに登場し、既に商標登録済み。

そういう部分を抜きにしても、「スタッフは本当にゲームをしたことがないんだな」と言わんばかりの原作破壊と
キレのない再現度低しのアクションばかりで『ストリートファイター』と名乗って欲しくない。
ヴァンダミングアクションとして見れば、2点スレスレだろう。
これがラウル・ジュリアの遺作で続編を匂わせるラストカットが皮肉すぎる。
Cinecdockeさん [地上波(吹替)] 2点(2016-04-15 22:20:18)
24.ちっとも面白くなかったですが、それほど悪いもんだとも思えなかった。
ただし、ちっとも面白くなかった。
でも一個くらい面白かったところってあるだろ その一個くらい述べてみなさいなんて言われようもんなら そりゃ拷問だ。
なんせ ちっとも面白くなかったんだから。
なんせ こっちはこっちで人には見られたくもないような きっとぶっちょ面して見てたんだろうなっていう自信が有るもん。なんせ ちっとも面白くなかったんだから。
3737さん [CS・衛星(字幕)] 2点(2013-03-18 20:30:15)(笑:1票)
23.その昔「笑う犬の冒険」という番組でミル姉さんこと内村光良さんがこう言ってました。「ジャン=クロード・ヴァン・ダムの代表作は、まだ無い」と。
この映画をあげなかったのは内村さんの良心だったと思います。
ヒナタカさん [CS・衛星(吹替)] 2点(2010-11-19 22:41:53)
22.つまんない。
黒猫クックさん [ビデオ(字幕)] 2点(2009-01-04 03:24:07)
21.スーパーマリオといい、ファイナルファンタジーといい、ゲームを映画化したのは悉く見に行った人を落胆させる結果に終わっているがこの映画も例に漏れない。元々ストーリー性の入り込む余地の無い原作を無理に映画にした結果原作とは程遠いドタバタコメディーに仕上がっている。当時嵌ったスト2の面影はまるで無いのでそのつもりで。ちなみに四天王の名前はおかしいと思うかも知れないが海外ではあれで正しいです。
イカロスさん [映画館(字幕)] 2点(2007-08-18 22:12:17)
20.まぁこんなもんでしょう。少しは期待してみたんだけど。
たかちゃんさん 2点(2004-08-03 11:33:35)
19.これを映画としてお金をとって見せることに大いなる疑問を持ちます。確かにゲームは全世界でヒットもしましたし、ファンも大勢いることでしょう。格闘アクションは万国共通なんだなと感心したりもしました。だからといって、映画としてこれはあまりにも拙い。アクションにも目を見張るところなし。キャラクターそれぞれの位置づけもいきあたりばったりでストーリーへの絡みが希薄。ゲームを全く知らない人がみたら「欽ちゃんの仮装大賞」と思うかも知れない。子供がこんなので喜ぶとでも制作者達は考えたのか。その子供達だってそっぽ向いていたのに。人気に便乗して出来たものにしてはお粗末です。ゲームの方が何十倍も面白いです。
映画小僧さん 2点(2004-03-23 16:23:30)
18.ハワイ旅行に行ったときに、何気にテレビをつけたら、やっていた。字幕すらないので、最初は「真昼間からこんなショボい映画をやっているのかアメリカは」と思った。だが、どうにも見覚えがある登場人物(色々な意味で、もはや原型をとどめていなかったが)。まさか、これは………!!開き直ると大爆笑だったので、満点でもいいのですが、日本人のプライドにかけて、この点数です。
IKEKOさん 2点(2004-01-24 00:23:29)
17.♪あやまちは 恐れずに 進んで見ました。その結果...                                                                                           ♪悲しくて 泣きたくて 叫びたくなりました。♪愛しさと(≠恋しさ 愛しい=かわいそう、ふびん) せつなさと 心辛さと...                                                                                                              まあ、キャラの名前が違うのは、海外版のストⅡがあのキャラ名になっているのが原因なので。海外版発売時にキャラ名の入れ替えを行ったカプコンのミスですね。当時、誰も映画化されるなんて思ってもみなかったんだろうから仕方ないことですが。おかげで日本人から見たら混乱しまくり。まあ、それも面白かったけど。この映画で唯一楽しめたのは、元ネタを探すことですかね。各キャラそれぞれさりげなく必殺技を使ってくれるので。できれば、ゲームと同じくボイスを入れてほしかったですね。よりバカっぽくなるので。次は「ダブルドラゴン」を見たいなあ。
tantanさん 2点(2004-01-19 23:05:30)
16.最初のスト2から、僕は春麗が大好きでした。ムチムチセクシィチャイナで戦う東洋美女。
もうサイコー!!
しかし、この映画の春麗は..ブス..ブス..ブス..しかもおばはんやんか!
許さん!許さんぞ!

あばれて万歳さん 2点(2004-01-08 11:41:14)
15.米国お得意の実写と暴力を映画にしたのがこれ。ベガ、バルログ、バイソンの3人の名前が、ごちゃ混ぜを筆頭に見せてくれます、ずさんな設定のオンパレード…。あきらかに南国出身っぽいエドモンド本田、なぜかバズーカを使用するキャミィ、赤チャイナ服の情熱派おばちゃん春麗、強引な展開で白人から黒人に変わるおっさんダルシム、かっこよさが微塵も感じられない老け顔リュウと三十路ケン、存在感0のキャプテンサワダ。ほんと言い出したらきりがないです…だが、何よりすごいのが、サガットとザンギエフがあまりにも激似だということ。この2人のファンの人(いるのか?)なら、もう奴らのと・り・こです♪いやはや、この2人だけは設定としては満点なんだけど…逆に不気味です。
(*´▽`*)ゎぃさん 2点(2003-12-28 10:55:28)(笑:1票)
14.日本もののハリウッド化って評価低いよね。まあこれおもしろくないんだけどw名前間違えとかどうなってんだろう。
とまさん 2点(2003-11-16 10:18:18)
13.この手の映画でわたしを眠りに就かせるとはなかなかの作品。同じゲーム格闘モノなら「モータルコンバット」の方が100倍面白いよ。一部ではジャッキーの「シティーハンター」劇中のストⅡの方がまだ見れるという人もちらほら・・・。おかしいと思われてる方もいると思いますが、劇中ベガがバイソン将軍となっているのはストⅡのゲーム自体がそう言う設定になって海外では売られているのでしょうがないんだよ。海外でストⅡのゲームするとベガがバイソンになっているので海外の方にはコレが正しいのですた。
カズゥー柔術さん 2点(2003-11-16 02:56:21)
12.あのぉキャラの名前違うんですが・・・
kenさん 2点(2003-11-01 09:44:13)(笑:1票)
11.小さな頃からミーハーな私が予備知識や周りの評判などを知らずに、小学生の時に初めて購入した格闘ゲームがスト2だった。個人的にはガイルが持ちキャラ(?)だったので、映画の主役がガイルと知ってちょっと嬉しかったけど、映画自体がこんなクソだとは!!
こわだりのインテリアさん 2点(2003-10-12 20:32:25)
10.ヴァンダムだもの。キャラを出しすぎてしっちゃかめっちゃかになってしまいました。
つめたさライセンスさん 2点(2003-07-07 21:59:09)
9.ヴァン・ダムはこういう映画に出るからどこかB級なイメージが漂っているのだと思う。間違いなく駄作だけれど開き直れば楽しめる要因はある。
スマイル・ペコさん 2点(2003-06-03 21:58:36)
8.スト2にはまった世代としては見ないといけない、と思って見ました。はい。義理だけです。
みんみんさん 2点(2003-04-06 22:53:16)
7.この本編より、これを元にしたゲームに価値があるという変な作品だと思う。ゲーム中、キャプテンサワダの「ハラキリアタック」は必見。映画の方は、キャスティングをもうちょっと考えてくれればなんとかなったかもしれないのに。もっとも、制作時点からなんとかしようと思って作ったとは到底思えないけど。
Twin Ion Engineさん 2点(2003-03-08 11:41:37)
6.ははははは・・・
浦安鉄筋大家族さん 2点(2002-08-10 16:18:40)
別のページへ(2点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
12
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 121人
平均点数 2.30点
02016.53%
13428.10%
22520.66%
31814.88%
486.61%
564.96%
610.83%
754.13%
810.83%
910.83%
1021.65%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 6.00点 Review1人
2 ストーリー評価 1.75点 Review4人
3 鑑賞後の後味 1.50点 Review2人
4 音楽評価 1.50点 Review2人
5 感泣評価 0.00点 Review1人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS