荒鷲の要塞のシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ア行
 > 荒鷲の要塞の口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

荒鷲の要塞

[アラワシノヨウサイ]
Where Eagles Dare
1968年上映時間:158分
平均点:6.69 / 10(Review 36人) (点数分布表示)
公開開始日(1968-12-14)
アクションサスペンス戦争もの小説の映画化スパイもの
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2024-05-14)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ブライアン・G・ハットン
助監督ヤキマ・カナット(第二班監督)
演出左近允洋(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
キャストリチャード・バートン(男優)スミス少佐
クリント・イーストウッド(男優)シェイファー中尉
メアリー・ユーア(女優)メリー・エリソン
パトリック・ワイマーク(男優)ターナー大佐
マイケル・ホーダーン(男優)ローランド提督
ドナルド・ヒューストン(男優)クリスチャンセン
ロバート・ビーティ(男優)ジョージ・カーナビー将軍
アントン・ディフリング(男優)クレイマー大佐
イングリッド・ピット(女優)ハイジ
フィリップ・ストーン(男優)(ノンクレジット)
星野貴紀スミス少佐(日本語吹き替え版追加録音【ムービープラス】)
山田康雄シェイファー中尉(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ / 1979年日本テレビ】)
多田野曜平シェイファー中尉 / フォン・ハッペン(日本語吹き替え版追加録音【ムービープラス】)
武藤礼子メリー・エリソン(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
加藤正之ターナー大佐(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
仁内建之クレイマー大佐(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ / 1979年日本テレビ】)
小原雅人クレイマー大佐(日本語吹き替え版追加録音【ムービープラス】)
千葉耕市ロゼマイヤー将軍(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
宮川洋一カーナビー将軍 / ターナー大佐(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ / 1979年日本テレビ】
仲村秀生フォン・ハッペン(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
北浜晴子ハイジ(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
加藤治(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
飯塚昭三(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
鈴木泰明(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
清川元夢(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
神山卓三(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
田中康郎(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ / 1979年日本テレビ】)
村山明(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
若本規夫(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
幹本雄之(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
鈴木れい子(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
弥永和子メリー・エリソン(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
塩見竜介ローランド提督(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
大木民夫ロゼマイヤー将軍(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
青野武フォン・ハッペン(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
藤本譲ヴィルヘルム・ヴィルナー少佐(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
細井重之(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
峰恵研(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
平林尚三(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
村越伊知郎(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
寺島幹夫(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
筈見純(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
小島敏彦(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
石森達幸(日本語吹き替え版【1979年日本テレビ】)
原作アリステア・マクリーン
脚本アリステア・マクリーン
音楽ロン・グッドウィン
編曲ロン・グッドウィン(ノンクレジット)
撮影アーサー・イベットソン
製作エリオット・カストナー
制作グロービジョン(日本語吹き替え版【1975年日本テレビ】)
特撮トム・ハワード[特撮]
美術ピーター・マリンズ
編集ジョン・ジンプソン
スタントエディ・パウエル(クリント・イーストウッドのスタンドダブル)(ノンクレジット)
ノッシャー・パウエル(ノンクレジット)
その他ロン・グッドウィン(指揮)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(6点検索)】[全部]

別のページへ(6点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行表示 ※《改行表示》をクリックすると個別に改行表示致します
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
8.《ネタバレ》 軍服が素敵だと感じたドイツ軍の余りにもマヌケな描かれ方に戦闘シーンの緊張感は皆無で、リチャード・バートンのアクションシーンも気楽に眺められる。彼が正体を現すのを今か今かと待っていた期待が外れたのが何とも残念。作戦の真の目的もお粗末な演出で何の盛り上がりもなくこれまた残念。作り方次第で傑作になった惜しい作品。
The Grey Heronさん [DVD(字幕)] 6点(2018-05-26 19:56:35)
《改行表示》
7.《ネタバレ》 ほんの1か月前に観た映画であっても、いざレビューを書こうとすると細部が意外と怪しかったりするもの ましてや何年前、何十年前に観た映画となるとよほど好きな映画でもない限り事実上まともなレビューを書くのは困難です 「ちゃんとしたレビューを書こうとすると再見する必要があるんだけど、わざわざ見直すくらいなら他の映画見るわ」というのが自然な感覚であり、自分の場合、ぶっちゃけそういう映画が何百本もある状態で、わりと困ってます。  さてわりと有名なこの映画、何十年か前に観たことあります…が、ぶっちゃけレビューを書くことも点数をつける事も不可能。 だって細かいとこ全然覚えてないんだもん! と、そんな私のために(ではないですが)テレ東が午後ローで放送してくれました。という事で観ました。 テレビ用にめちゃくちゃカットされていて(しかもそのカットが雑)昔の編集ってこんなに雑だったんだな、と痛感させてくれます。 こんなカットされた映画観てたんですねぇ、しみじみ… 大昔に見てほとんど覚えてない…と思ってたんですが、実際あらためて見てみると、あらあら意外と「観たことある」って感じなんですよね。 「あーこのシーン観た観た。わかるわかる」って感じで。ポイントとなるシーンと雑なストーリーだけは意外と記憶にあるんです。 おかげで肝心のいくつかのシーンで予想外とかびっくりとかそういうのがないんです。うーん残念。  という事で、映画の内容についてですが、そんな状況なので正しく点数をつける事ができません。 まぁ、この原作者なりの古いなりに正当なアドベンチャー映画で、オーソドックスな娯楽映画だな、と思ったので6点にしておきます。  あ、名優リチャードバートンってあらためて見ると意外とアランドロンに似てますね
あばれて万歳さん [地上波(吹替)] 6点(2017-10-19 01:12:39)
《改行表示》
6.《ネタバレ》 舞台である要塞は堅固そうでいい雰囲気出ているのに反してドイツ兵が間抜けすぎです。 ダイナマイトそこら中に仕掛けられても気づかず、撃ち合いになれば一方的にやられ、数人のスパイに半壊状態にされてしまいます。 後半はドイツ兵に同情してしまいました。 この作品の目玉である2回の意表を突く展開には素直にしてやられてしまったのでまぁまぁ楽しめました。 イーストウッドの締めの言葉もなかなか粋で締まらない映画をビシっと締めてくれました。
CBパークビューさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2016-08-11 00:49:54)
5.内容はともかく、アクション映画としては純粋に楽しめた。
ホットチョコレートさん [CS・衛星(吹替)] 6点(2014-08-05 06:29:16)
4.《ネタバレ》 小説化を前提に冒険小説の巨匠アリステア・マクリーンがオリジナル原案と脚本を書いただけあって、とくに後半は二転三転するストーリーはなかなかのものです。勇壮なロン・グッドウィンのメイン・テーマも、戦争アクション映画のベスト3に入れちゃいたいほど好きです。 リチャード・バートンは名優ですけどアクション映画に不向きで、どうも体の動きが鈍重なんですよね。この手の映画にはそりゃバート・ランカスターやカーク・ダグラスが適役ですけど、この二人はとても英国人には見えないので、まあバートンでも良しとしておきましょう。ハリウッドに復帰したばかりのイーストウッドも頑張っていますが、多少短くしているとは言ってもあの髪型は特殊部隊の将校らしくないですよね。二挺拳銃みたいにしてシュマイザーをぶっ放すシーンがありますが、いくらなんでもあれはやり過ぎです。イーストウッド自身が希望して撮ったアクションなんだそうですが、あんな撃ち方が実際に出来るわけがないでしょう(カッコ良いのは確かですけど)。サービスで二人も出てくる女スパイも、定石では少なくとも一人は途中で死ぬところですがラストまで銃撃ちまくって大活躍しちゃうし、こいつら弾に当たらない超人部隊か!
S&Sさん [映画館(字幕)] 6点(2012-01-28 20:18:08)
3.《ネタバレ》 反対側のロープウェイに飛び移るシーンで感じた事。「あの跳躍力なら世界記録だ」他にも突っ込み所は多いのですが映画としてつまらないか?と言われれば それなりに面白いんですよね。
東京ロッキーさん [地上波(吹替)] 6点(2011-03-31 16:16:02)
2.こういう映画を見ると、映画の技術というものは確実に進化しているのだなと実感させられます。主人公には弾が当たらないのにドイツ兵はバタバタと死ぬ、ドイツ兵はバカみたいに主人公の罠に引っ掛り続ける等、この時代の映画の見せ方は現在のアクション映画とは比較にならないほど稚拙だと言えます。また脚本の練り方も現在の水準からすればつっこみが非常に浅く、味方の中に3人も二重スパイがいながら主人公達や観客が翻弄されるという展開がない(彼らを巧く使えば前半の山場になったはずなのに)、いち早く潜入に気付いたゲシュタポ隊長をすぐに殺してしまう(彼を好敵手にすれば盛り上がったはずなのに)、救出したカーナビー将軍は一言もしゃべらず主人公達のうしろにくっついてるだけで存在感ゼロ(あのチームではただひとりの異色な存在だったんだから、彼にも見せ場を与えれば話の幅がもっと広がったのに)、スパイいぶり出し工作という最高のアイデアがセリフだけで説明される(話の展開とともに少しずつ全容が明らかになれば最高に面白かったはずなのに)等、おいしくなりそうなところを相当素通りしています。とにかく主人公達が圧倒的に強く、彼らの計画が式次第通りに進んでいくだけなんですね。相当困難なミッションをやってるわけですから、一筋縄ではいかない展開の方がおもしろいのに。警戒厳重な拠点に潜入しながら、周りが敵に囲まれているという緊張感もないし。そんなわけで現在の水準と冷静に比較すればレベルの高い作品とは到底言えませんが、だからと言って現在では評価に値しない作品だというわけでもありません。年代ものの映画特有の雰囲気とでも言いますか、現在では到底出せない絶妙な空気を映画全体が放っているのです。困難なミッションを与えられた主人公達が超人的な活躍をして当然のように成功を収めて帰還する。戦争ファンタジーとも言えるこのような話をお笑いにすることなく真っ当な映画として成立させるのは、現在ではちょっと無理だと思います。この時代の映画だからこそこのような設定でも素直に成立しているのであり、古風な脚本、レトロな撮影、往年の俳優の存在感など映画全体が放つ昔ながらの空気に馴染むと、「今だったらこう作ってるのにな」なんてことを考えるのは野暮。そういった意味では十分に評価すべき作品であると思います。
ザ・チャンバラさん [DVD(字幕)] 6点(2006-11-07 23:44:45)(良:1票)
1.脚本が良く練られていて最後まで飽きさせないところはさすが。ただディティールの積み上げはやはり60年代の映画で、こちらの弾は百中だが敵の弾はきれいに逸れてくれたりするところはB級然としていて残念。
ロイ・ニアリーさん 6点(2004-08-07 11:52:42)
別のページへ(6点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 36人
平均点数 6.69点
000.00%
100.00%
200.00%
312.78%
438.33%
5411.11%
6822.22%
7822.22%
8719.44%
9411.11%
1012.78%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 3.00点 Review1人
2 ストーリー評価 6.00点 Review1人
3 鑑賞後の後味 5.00点 Review1人
4 音楽評価 8.50点 Review2人
5 感泣評価 Review0人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS