14.おもしろいです。よくできたラブコメです。 自分も英語が大の苦手なのですが、韓国でも英語に対する苦手意識が日本とまったく同じで微笑ましいです。日本で言う日本語英語?カタカナ英語?が韓国にも独自の韓国風発音の韓国英語?があって微妙に発音が変でとっても笑えます。 で、この映画は何よりもイナヨンさんのはじけた演技が最高に素晴らしいのです。 イナヨン見た目もかわいくてキレイで良いのですが 何といっても澄んだ声が魅力的で大好きです。 【Carrot Rope】さん [映画館(字幕)] 7点(2006-03-06 00:30:03) (良:1票) |
13.イ・ナヨンさんがとってもキュートなキャラクターでした☆とても好感が持てました。最初見始めたときは、なんだなんだこのアニメみたいな映像は!ってイヤ感じでしたが、それがイ・ナヨンさんのキュートさでふっとばしてくれました☆ブレーキの効果音がしたりとかありえないことも全部帳消しにしてくれました。 でもキスシーンであの音楽はちょっとあんまりじゃないですか…(^^;) 【mako】さん [DVD(字幕)] 7点(2005-12-13 12:30:55) (良:1票) |
12.ベタなお笑いながら、かなり私のツボに入りました。キャストのキャラクターもいいし、 彼らの発音も笑いを誘う。「いっつ のんのぶ ゆあ びぢねす」「おーるらいとぅー」 「えぶりばーーーでぃ へいつ ゆー!」 笑いの中にもホロリと来る場面もあり。久々に韓国映画で笑いました。 【H.S】さん [ビデオ(字幕)] 8点(2005-12-10 14:55:23) (良:1票) |
11.《ネタバレ》 「チャンヒョク推し」なので観た。イマイチだった。英語完全征服というから、ガチな特訓で笑いをとるかと思いきや初心者コースの入り口の話。ラブコメとしても納得いかない。ヒロイン(イ・ナヨン)がチャラ男(チャン・ヒョク)に一目ぼれ、チャラ男も次第に恋に落ちるがその訳がピント来ない。ヒロインに感情移入できない。チャラ男のお母さん役が笑いも涙も取れない。英語も上達しない。中途半端だった。 チャンヒョクは大男オーラを持っているが177センチ、韓国俳優の中では低い方である。他の男優と並ばない限り、存在感を強く主張する魅力的な肉体だが、今作ではずんぐりとしてキレがない。最近の作品ほうが若々しいとは、また不思議だ。 この後いい役者として変化し、今なお活躍し続けるストイックな俳優チャンヒョクの原石時代を知ったようで満足の6点。やっぱり表情はカッコいい! 【LOIS】さん [DVD(字幕)] 6点(2016-05-03 08:56:31) |
10.ヒロインが愛らしいし、そこそこ笑えるシーンもあったので結構楽しめた。 終盤は強引な感じでラブストーリーに持ち込んでたけど、最後までコメディで押し通して貰った方が好みだったかも知れない。 取って付けたような感動話にちょっと白けてしまった。 【もとや】さん [地上波(吹替)] 6点(2008-04-06 00:13:07) |
9.ここまでマンガチックになると、リアルティーがなくなるもんですが、そこはさすがに韓国。最後はしっかり(ちゃっかり)ラブストーリーとして成立させています。 【Yoshi】さん [DVD(字幕)] 7点(2008-03-09 23:08:21) |
8.完全にマンガ、というか、実際にアニメとの合成シーンもちょこちょこ出てくるのだが、勢いのある少女マンガみたいで、けっこう好きだなー、これ。 イ・ナヨンのコメディ演技もいいし、チャン・ヒョクの軽いにーちゃんぶりも、実によく似合っていた。ケンカするときは、女の子でも、やっぱりパッチギらしい。 アメリカ人の先生が、まだ韓国語がヘタでパンマル(ぞんざいな言葉)しか話せないのだが、きれいな若い女性が、まったく場違いな乱暴な言葉を使うおかしさとか、韓国語なまりまくりのおじさんが、丁寧語を方言で指導しちゃうおかしさ、かわいらしさが、字幕じゃちょっと伝わらないかなー。「言葉は人格なんだからていねいな言葉を学びなさい」というのは、アホなシーンの連続の中で、とても感じが良かった。このへんが、ラストの告白シーンにもつながるわけよね。 【yhlee】さん [DVD(字幕)] 7点(2007-08-17 22:42:34) |
|
7.《ネタバレ》 韓国お得意?のラブコメディ。そして私は韓国のラブコメディが結構好きである。それらは大体の場合が主演の女優さんがコミカルでかわいくてファンになってしまうくらいに惚れてしまうからなのであるが、この作品は残念ではあるがそうではなかった。主演女優のイ・ナヨンが悪いわけではないだろう。すごく美人だと思うし。ただ、あのキャラ設定が。。。現実に自分の身近にあんなキャラの人がいたらめんどくさいと思ってしまう。総じて登場人物たちに魅力が足りなかったように思う。 【いっちぃ】さん [CS・衛星(字幕)] 4点(2007-03-25 02:56:20) |
6.《ネタバレ》 げ。『嫌われ松子の一生』よりも『下妻物語』よりも先にアニメ&画面に花咲かせる&文字が乱舞&CM画面風をやってる。中島カントク、これ見た? これだから韓国映画は侮れません。さて、物語はベタっちゅーか、今時「あれはオレの妹だよ」っておいおい、いつの時代の少女漫画やってんだよって状態(いや、実際には私は30年ほど少女漫画を読んでますが、パロディ以外にそんなパターンがあった記憶はありませんけど)。でも、そのくっさいベタ物語の見せ方が上手いと言うか、前記の通りの技法を駆使して見せるので、ああ、クサさを笑えばいいのね、って判ります。メガネを取ったらカワイイ、ってベタなパターンかと思うと「エイリアンみたい」って言われて王道をハズすあたりにベタを笑う姿勢が現われてますね。イ・ナヨン嬢演じる「平凡な公務員・キャンディー」が、ともすればスッゲーイヤなオンナ!になるところをぐぐっと抑えて、彼女の魅力のお陰で、オロカだけど憎めない可愛らしさを醸しております。ラストの地下鉄車内での必死の抵抗がかわいいこと。一方「エルビス」はどこがどうそんなに魅力的なのか、ちょいと理解に苦しんだりしますが(なんか始終首すくめっぱなしみたいな姿勢してるし)。英語に苦しむのは日本人も韓国人も似たようなものみたいですが(やっぱり辞書の覚えたページを食べるのね)、さすがにこの映画の人達の英語の発音は誇張してますよねぇ。あれじゃ学校の英語教育が全く役に立ってませんでしたってレベルだもん。韓国の受験のための教育ってものに対するアンチテーゼだったりするのかな? 違うか。ともあれ、お気楽にほんわりと楽しめる映画でした。 【あにやん🌈】さん [DVD(字幕)] 7点(2006-11-15 01:29:27) |
5.《ネタバレ》 タイトルは大げさ。主人公たちに英語を征服する気なんかありません。ただ、英語に限らず「言葉」の重要性は伝わってきました。心から出た言葉こそが相手の心に届く。キャンディーがエルビス妹を引き止めた拙い英語。エルビスがキャンディーに告白した母国語。あと冴えない中年男タイソンが美人女講師のハートを射止めた「ユー」。伝えたい想いを乗せた言葉は、どの国の言葉だろうと良いものです。全体的なつくりは随分古いタイプのラブコメで、ベタでマンガチックな描写が目に付きました。でも、クライマックスの地下鉄車内の告白シーンは良かったです。クサイけどこんなのに弱いんで。 【目隠シスト】さん [CS・衛星(字幕)] 6点(2006-11-09 18:41:48) |
4.最近鑑賞した韓国映画がはずればかりだったので、恐る恐る鑑賞しました。結果、韓国映画としては、まともな部類の内容でした。女性教師の韓国語が、楽しめました。 【SAT】さん [DVD(字幕)] 6点(2006-10-22 23:11:27) |
3.なかなかに楽しいコメディでした。日本人の自分から見ると確かにスタイリッシュとは呼べない場面は多々ありますがそれも異文化コミュンケーションですので・・・。このところ韓国物は良く見るようになったのですが出ている役者さんが同じ人だったりストーリー展開がワンパターンなものが多いですね。ぶっちゃけこの作品はラストの10分だけ見れば十分な気がします。それでも主演の二人の熱演に好感がもてました。 【たかちゃん】さん [CS・衛星(字幕)] 5点(2006-08-28 12:57:40) |
2.《ネタバレ》 なんかイマイチでした。主人公ヨンジュのルックスはかわいいが、性格付けとかあまりに漫画チックすぎるかな。。もうひとがんばりほしいところ。。。 【承太郎】さん [DVD(字幕)] 4点(2006-03-14 14:06:52) |
1.これいつの時代の映画ですか?って言うくらいセンスがない。あっちのお家柄なんですかね?それともこの監督の色?とにかくダサイ。アニメーションはそれなりなんだけどね。 【とま】さん [DVD(字幕)] 5点(2005-10-18 06:31:53) |