|
タイトル名 |
カサブランカ |
レビュワー |
キタロウさん |
点数 |
9点 |
投稿日時 |
2003-07-06 13:36:02 |
変更日時 |
2003-07-06 13:36:02 |
レビュー内容 |
リックの名台詞”Here's looking at you、 kid."が、乾杯する場面で「君の瞳に乾杯!」となるのは、異論がありませんが、最後の飛行場での別れのシーンにおいても、同じ訳というのはいかがなものでしょうか?直訳のほうが、グっと来るのに。。 |
|
キタロウ さんの 最近のクチコミ・感想
カサブランカのレビュー一覧を見る
|