ロジャー・ラビットのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ロ行
 > ロジャー・ラビットの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ロジャー・ラビット

[ロジャーラビット]
Who Framed Roger Rabbit
(Who Shot Roger Rabbit?)
1988年上映時間:104分
平均点:6.31 / 10(Review 59人) (点数分布表示)
公開開始日(1988-12-03)
サスペンスコメディファンタジーアニメ犯罪ものミステリーファミリー
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2020-11-17)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ロバート・ゼメキス
助監督イアン・ブライス
演出加藤敏(日本語吹き替え版)
伊達康将(日本語吹き替え版)
キャストボブ・ホスキンス(男優)エディ・ヴァリアント(探偵)
クリストファー・ロイド(男優)ドゥーム判事
ジョアンナ・キャシディ(女優)ドロレス(エディの恋人)
ジョエル・シルヴァー(男優)ラウール(監督)
キャスリーン・ターナージェシカ・ラビット(ノンクレジット)
エイミー・アーヴィング
内海賢二エディ・ヴァリアント(日本語吹き替え版)
山寺宏一ロジャー・ラビット/ドナルドダック(日本語吹き替え版)
大木民夫ドゥーム判事(日本語吹き替え版)
一城みゆ希ジェシカ・ラビット(日本語吹き替え版)
横尾まりドロレス(日本語吹き替え版)
緒方賢一マービン・アクメ/ポーキー・ピッグ/ウッディー・ウッドペッカー(日本語吹き替え版)
藤本譲R.K.マルーン(日本語吹き替え版)
石森達幸ベビー・ハーマン/ダフィー・ダック/シルベスター/ドルーピー(日本語吹き替え版)
松本梨香ベビー・ハーマン(日本語吹き替え版)
鈴木れい子ミセス・ハーマン(日本語吹き替え版)
二又一成スマート・アス(日本語吹き替え版)
納谷六朗サイコ/ミッキーマウス(日本語吹き替え版)
槐柳二ヨセミテ・サム(日本語吹き替え版)
鈴木勝美バックス・バニー/グリージー(日本語吹き替え版)
坂本千夏ベティ・ブープ/トゥイティー(日本語吹き替え版)
広瀬正志サンティーノ警部補(日本語吹き替え版)
鈴置洋孝ベニー・ザ・キャブ(日本語吹き替え版)
島香裕ボンゴ・ザ・ゴリラ(日本語吹き替え版)
脚本ジェフリー・プライス
ピーター・S・シーマン
音楽アラン・シルヴェストリ
挿入曲エイミー・アーヴィング"Why Don't You Do Right?"
撮影ディーン・カンディ
製作フランク・マーシャル
製作総指揮スティーヴン・スピルバーグ
キャスリーン・ケネディ
配給ワーナー・ブラザース
特撮ILM/Industrial Light & Magic(視覚効果)
マイケル・ランティエリ(特殊効果監督)
作画リチャード・ウィリアムス〔美術〕(アニメーション・ディレクター)
美術エリオット・スコット[美術](プロダクション・デザイン)
ピーター・ハウイット〔美術〕(セット装飾)
シド・ケイン
キース・ペイン
衣装ジョアンナ・ジョンストン
編集アーサー・シュミット
録音ロバート・ニュードスン
チャールズ・L・キャンベル
字幕翻訳戸田奈津子
その他イアン・ブライス(ユニット・プロダクション・マネージャー)
ネタバレは非表示中です(ネタバレを表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
123
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
52.昔テレビで見ていてもおかしくない映画だが、実は見るのは今回がまったく初めて。それでも実写とアニメの合成と言えば「メリー・ポピンズ」よりもこちらが昔から思い浮かんでいたので、昔から見たかった映画をようやく見たという感覚。二次元のアニメと三次元が普通に共存する世界を舞台に、ほぼ全編にわたって実写の俳優とアニメのキャラクターが共演していて、なるほどこれは奇抜で話題になるようなアイデアだと思うものの、ストーリー自体はオーソドックスな子供向けで(DVDケースにもキッズ向けと書いてあった。)、さすがに今になって初めて見るというのはこの面でだいぶ物足りなさを感じるし、やはり小学生くらいの頃に見たかったという気になってしまうのも正直なところ。でも、エディ(ボブ・ホスキンス)とロジャーのやりとりは見ていて普通に楽しいし、冒頭のアニメもいかにも欧米ものという感じだが、それがなんだかなつかしく思えた。
イニシャルKさん [DVD(吹替)] 6点(2020-10-15 18:39:18)
51.エディはいい男だな!というのが第一の感想。
次郎丸三郎さん [DVD(吹替)] 8点(2019-10-09 23:13:55)
50.二次と三次の混合画面はなかなか面白いし、楽しく作っているのは分かるんだけど、それ以上の中身が特にないんですよね・・・。
Oliasさん [CS・衛星(字幕)] 4点(2016-02-21 02:17:14)
49.今観たらアレだろうけど、当時は最先端の合成だったんですよ。見逃してくれよ、プリィィィィィィィズ☆
movie海馬さん [映画館(字幕)] 7点(2014-12-09 22:26:54)
48.当時は実写とアニメの融合に衝撃を受けたな~話は普通だけど。この映画をわざわざ自分から観たなんて当時の自分がいかに幼かったのかわかりますな。
HAMEOさん [ビデオ(字幕)] 5点(2010-02-03 19:42:07)
47.アイディアは斬新。むちゃくちゃ無理があるようで意外と自然にできているのが面白い。
えいざっくさん [地上波(吹替)] 4点(2007-03-23 15:57:30)
46.この映画当時大好きでした。アニメと実写の融合には当時ちょー驚いた!
あしたかこさん [CS・衛星(字幕)] 8点(2007-01-29 04:06:29)
45.ディズニーランドのアトラクションを楽しむたびに映画を見て大笑いした記憶がよみがえります。家族で楽しめるとても良い映画で、大人の観賞に十分に耐える作品だと思います。
ジャッカルの目さん [映画館(字幕)] 10点(2007-01-13 09:34:06)
44.懐かしさに惹かれて鑑賞。子供が観る分にはそれなりに楽しめた記憶があるが、さすがに今ではそんなでもない。というか、ロジャー・ラビットは活躍していないような…。当時の技術では大変だったのかもしれないが、せっかくマンガと現実が同居しているというぶっとんだ設定があるのだから、もっといろいろ遊ぶ余地があったのではないかと思う。ミッキーもドナルドもダンボも、全員ちょい役で全然活躍しないのももったいない。敵役のトゥーンというキャラクターに関してはなかなかインパクトがあったけれど。変にミステリ仕立てにしないで整合性なんて無視した弾けたストーリーにしてもよかったんじゃないかなあ。奇抜なアイディアの割には小ぢんまりした、大人しい出来栄えだと思う。
no oneさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2006-08-03 14:04:30)
43.なぜかわからないけど好きです。なぜだろう?
maemaeさん [ビデオ(字幕)] 8点(2005-11-06 03:27:06)
42.16年も前の映画だったのか…。これこそ、アイディアと技術が華麗に融合した例でしょう。むこうに住んでた頃観てたキャラがそのまま出てきて、感激ものでした。
金子淳さん 7点(2004-07-15 01:42:42)
41.アニメと実写が合体!?ってだけで、ビックリしたり興奮していたってことがすごいや。今観るとあんがい素朴な味がするかもね。
おばちゃんさん 6点(2004-07-04 22:51:27)
40.面白かった気がする…
栗頭豆蔵さん [映画館(字幕)] 7点(2004-06-13 22:29:13)
39.アニメとの融合なのだろうが・・・・
ボバンさん 2点(2004-05-26 02:02:49)
38.アメリカ的なノリでついていき難い。
モチキチさん 4点(2004-05-23 11:46:48)
37.ベティ・ブープが出てきた時には涙出たし、ジェシカは魅力的だし、ミッキーとバックス・バニーの共演は夢のよーだしと、アメリカのアニメ(も)好きな人間としては凄い映画!のハズだったんですけど、肝心のロジャーに魅力がないんですよねぇ。本来トゥーンでの巻き込まれ役、って主役になり辛いんじゃないかなぁ? ボブ・ホスキンスはアニメとの競演にムリしてる感が強いですし。もしかしてアニメの楽しさを、アニメってこうじゃなきゃダメですよ、って逆に一方的な価値観の中に閉じ込めちゃった映画としての罪を持ってるんじゃないか?なんて思ったりしちゃうワケですが・・・。
あにやん‍🌈さん [映画館(字幕)] 5点(2004-02-21 21:33:20)
36.当時映画館で観て、いろんな意味でものすごく圧倒されたのを覚えています。夢があって、私は好きです。
カルーアさん 7点(2004-02-17 22:41:36)
35.いかにもアメリカ人が喜びそうなドタバタコメディですね~。ある意味トゥーン(アニメ)の裏事情なんかも知れて面白い?みたいな感じです。子供向けとは思うんですが意外にストーリーはしっかりしてると思いますよ。しかしやはりこのノリについていける人とついていけない人がいるのもうなずけます。僕?それなりには面白かったですよ。
クリムゾン・キングさん 6点(2004-02-05 02:43:13)
34.笑えなかった...
コナンが一番さん [映画館(字幕)] 3点(2004-01-13 14:06:14)
33. セルアニメと実写の合成が画期的だったようですが、今見ると違和感ありまくりですねー。撮影大変だったろうな。
ロイ・ニアリーさん 5点(2003-12-12 16:27:45)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
123
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 59人
平均点数 6.31点
000.00%
100.00%
223.39%
311.69%
4610.17%
546.78%
62033.90%
71220.34%
81118.64%
911.69%
1023.39%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 6.50点 Review2人
2 ストーリー評価 5.33点 Review3人
3 鑑賞後の後味 5.00点 Review3人
4 音楽評価 7.00点 Review2人
5 感泣評価 4.33点 Review3人
chart

【アカデミー賞 情報】

1988年 61回
撮影賞ディーン・カンディ候補(ノミネート) 
視覚効果賞リチャード・ウィリアムス〔美術〕受賞 
音響効果賞チャールズ・L・キャンベル受賞 
音響賞ロバート・ニュードスン候補(ノミネート) 
美術賞ピーター・ハウイット〔美術〕候補(ノミネート) 
美術賞エリオット・スコット[美術]候補(ノミネート) 
編集賞アーサー・シュミット受賞 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1988年 46回
作品賞(ミュージカル・コメディ部門) 候補(ノミネート) 
主演男優賞(ミュージカル・コメディ部門)ボブ・ホスキンス候補(ノミネート) 

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS