ベッドタイム・ストーリーのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ヘ行
 > ベッドタイム・ストーリーの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ベッドタイム・ストーリー

[ベッドタイムストーリー]
Bedtime Stories
2008年上映時間:95分
平均点:6.06 / 10(Review 16人) (点数分布表示)
公開開始日(2009-03-20)
コメディファンタジーファミリー
新規登録(2009-02-20)【尻軽娘♪】さん
タイトル情報更新(2023-06-18)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督アダム・シャンクマン
キャストアダム・サンドラー(男優)スキーター・ブロンソン
ケリー・ラッセル(女優)ウェンディの友人 ジル
ガイ・ピアース(男優)ホテルの総支配人 ケンドル・ダンカン
ラッセル・ブランド(男優)ウエイター ミッキー
リチャード・グリフィス(男優)ホテルのオーナー バリー・ノッティンガム
テリーサ・パーマー(女優)バリー・ノッティンガムの娘 バイオレット
ルーシー・ローレス(女優)ホテルの受付係 アスペン
コートニー・コックス(女優)スキーターの姉 ウェンディ
ジョナサン・プライス(男優)スキーターの父 マーティ・ブロンソン
アレン・コヴァート(男優)フェラーリの男
カーメン・エレクトラ(女優)
ティム・ハーリヒー(男優)若かりし頃のバリー・ノッティンガム
アイシャ・タイラー(女優)スキーターの同級生 ドナ・ハインド
ローナ・スコット(女優)秘書
ジョナサン・ローラン〔男優〕(男優)パーティ客
ロブ・シュナイダー(男優)インディアンの首領/強盗(ノンクレジット)
森川智之スキーター・ブロンソン(日本語吹き替え版)
若村麻由美ウェンディの友人 ジル(日本語吹き替え版)
山路和弘ホテルの総支配人 ケンドル・ダンカン(日本語吹き替え版)
池水通洋ホテルのオーナー バリー・ノッティンガム(日本語吹き替え版)
角野卓造スキーターの父 マーティ・ブロンソン(日本語吹き替え版)
山像かおりスキーターの姉 ウェンディ(日本語吹き替え版)
小林沙苗(日本語吹き替え版)
諸星すみれ(日本語吹き替え版)
岩崎ひろし(日本語吹き替え版)
小林翼(日本語吹き替え版)
朴璐美(日本語吹き替え版)
竹口安芸子(日本語吹き替え版)
斉藤貴美子(日本語吹き替え版)
脚本ティム・ハーリヒー
音楽ルパート・グレグソン=ウィリアムズ
挿入曲ジャーニー"Don't Stop Believin'"
ザ・ビーチ・ボーイズ"I Can Hear Music"
ブルース・スプリングスティーン"I'm On Fire"
コービン・ブルー"We Come To Party"
ガイ・ピアース"At The Nottingham Broadway Mega Resort"
撮影マイケル・バレット〔撮影〕
製作ジャック・ジャラプト
アンドリュー・ガン〔製作〕
アダム・サンドラー
ウォルト・ディズニー・ピクチャーズ
ケヴィン・グラディ(共同製作)
製作総指揮ジェニファー・ギブゴット
ギャレット・グラント
アダム・シャンクマン
特殊メイクトニー・ガードナー[メイク]
特撮シネサイト社(視覚効果)
ティペット・スタジオ(視覚効果)
美術リンダ・デシェーナ(プロダクション・デザイン)
衣装リタ・ライアック
編集マイケル・トロニック
その他ギャレット・グラント(ユニット・プロダクション・マネージャー)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(9点検索)】[全部]

別のページへ(9点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
2.私の場合は、もっとファンタジーかと思っていたのに、ギャグコメディ色が強くて逆に面白かった。はじめはちょっとウザいと感じていた主人公をいつの間にか応援していたし、ギャグが多少ウザいくらいが退屈しなくていい。我が子も自分も、そして周りのお客さんもみんな一緒に声を出して笑って、とても楽しい鑑賞のひと時だった。そういう意味では映画館での鑑賞がお勧めで、DVDとなるとB級の臭いがしてしまうのかな、とも思うが、純粋な子供たちとその子供たちを大切に思う姿に、しっかりとディズニーらしさが出ていたと思う。
ちゃかさん [映画館(吹替)] 9点(2009-04-03 14:05:43)
1.あらら、これは思わぬ拾いモノ。予告編で全部判っちゃうようなタイプのファミリー向け映画だと思ってましたが、予告編では全く触れていないホテルの経営と学校の閉鎖問題という背景があって、そこに様々な個性的な人間が絡んできて全く飽きさせません。映画全体には「大人の事情で子供につらい思いをさせちゃダメだよ」という至極真っ当なテーマや教訓の空気が流れているものの、そのクサさが全く鼻につかないのは、全編笑いに溢れているから。吹替版を見たので、ほぼ満席の映画館は子供達でいっぱい、彼ら、彼女達にウケまくること! 最初から最後まで笑いまくっていて、そして親達もウケまくっていて、みんながこのディズニーらしい夢や冒険の詰まった映画を楽しんでいるって感じがとてもいい気持ちでした。うわー、楽しい映画見てるよねー!ってファミリー映画を堪能させて貰った感じ。ガイ・ピアースはこんなところにそんな役で出てていいんかい、とも思いますが、まあ、いいんでしょう。あと、私はアダム・サンドラーとベン・スティラーとがごっちゃになっちゃうのですが、まあ、どうでもいいですか。吹替版は一部に英語ネタがあって意味が説明されていないのが残念ですが(ラジオから流れる曲がフレームやらエクスプロージョンやらな部分)、家族揃って見て安心満足な映画だと思います。この春の意外なベストムービーでした。
あにやん‍🌈さん [映画館(吹替)] 9点(2009-03-22 17:53:43)
別のページへ(9点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 16人
平均点数 6.06点
000.00%
100.00%
200.00%
316.25%
4212.50%
5425.00%
6212.50%
7425.00%
816.25%
9212.50%
1000.00%

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS