華麗なる賭けのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 カ行
 > 華麗なる賭けの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

華麗なる賭け

[カレイナルカケ]
The Thomas Crown Affair
(Thomas Crown and Company)
1968年上映時間:105分
平均点:6.26 / 10(Review 43人) (点数分布表示)
公開開始日(1968-06-28)
ドラマサスペンスラブストーリー犯罪ものロマンス
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2022-03-31)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ノーマン・ジュイソン
助監督ウォルター・ヒル(第二助監督)
キャストスティーヴ・マックィーン[俳優](男優)トーマス・クラウン
フェイ・ダナウェイ(女優)ビッキー・アンダーソン
ジャック・ウェストン(男優)アーウィン・ウィーバー
ヤフェット・コットー(男優)
ゴードン・ピンセント(男優)
宮部昭夫トーマス・クラウン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
平井道子ビッキー・アンダーソン(日本語吹き替え版【フジテレビ/TBS】)
羽佐間道夫エディ・マローン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
兼本新吾アーウィン・ウィーバー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
飯塚昭三カール(日本語吹き替え版【フジテレビ】)/アーウィン・ウィーバー(日本語吹き替え版【TBS】)
村松康雄(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
納谷六朗(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
高島雅羅(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
竹口安芸子(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
平林尚三(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
仲木隆司(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
木原正二郎(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
加藤正之(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
城山堅(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
石井敏郎(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
鈴木れい子(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
塚田正昭(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
巴菁子(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
藤城裕士(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
城達也トーマス・クラウン(日本語吹き替え版【TBS】)
緑川稔(日本語吹き替え版【TBS】)
玄田哲章(日本語吹き替え版【TBS】)
嶋俊介(日本語吹き替え版【TBS】)
小島敏彦(日本語吹き替え版【TBS】)
峰恵研(日本語吹き替え版【TBS】)
広瀬正志(日本語吹き替え版【TBS】)
古川登志夫(日本語吹き替え版【TBS】)
藤本譲(日本語吹き替え版【TBS】)
信沢三恵子(日本語吹き替え版【TBS】)
脚本アラン・トラストマン
音楽ミシェル・ルグラン
作詞マリリン・バーグマン"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
アラン・バーグマン"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
作曲ミシェル・ルグラン"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
撮影ハスケル・ウェクスラー
製作ノーマン・ジュイソン
ハル・アシュビー(製作補)
配給ユナイテッド・アーチスツ
美術ロバート・F・ボイル(美術監督)
エドワード・G・ボイル(セット)
編集ハル・アシュビー
ラルフ・E・ウィンターズ
録音リチャード・ポートマン(ノンクレジット)
日本語翻訳木原たけし(日本語吹き替え版【TBS】)
スタントロイ・ジェンソン(ノンクレジット)
その他ミシェル・ルグラン(指揮)
水野晴郎(邦題)
リン・スタルマスター(キャスティング)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(10点検索)】[全部]

別のページへ(10点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行表示 ※《改行表示》をクリックすると個別に改行表示致します
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
《改行表示》
4.《ネタバレ》  私が無人島へ持っていく10枚のDVDの1つです。  最初に観たのは小学生の頃、月曜ロードショーで。それから2回ほどビデオで観て、今回、衛星放送での再観賞です。  冒頭のマルチスクリーンに映るマックィーンとフェイ・ダナウェイ。もうこれだけで「華麗なる」ではないでしょうか。  主題歌に感動してサントラCDも購入しました。  フェイ演じるベッキーはまるでファッションショーのように衣装が変わります。スティーブ演じるトーマスに、恋を抱いていく心境に合わせ、華やかに変わっていきます。  そしてラストシーンになると、フェイは初めて黒いセーターに紫のジャケットという罪の意識を感じさせる服に身を包みます。握っていたネックレスの手の中には「来ないでほしい」と思う十字架が隠れていたかもしれません。  意見が分かれるところですが、トーマスはベッキーを多少なり信頼していたのだと思います。  「金を持って私のところに来てくれ」と書かれた手紙を受け取ったベッキー。しかし、その手紙を受け取る結末に、失ったものが大きいのはトーマスではないでしょうか?  仕事と信じあう愛を天秤に掛けさせられたベッキー。  飛行機の中から見えるはずのないベッキーを見降ろして、サングラスを外すトーマスは、また虚しく新しい人生を歩んでいくのです。ひこうき雲は消えてしまえば、もう戻ることはありません。  どことなく「黄金の七人」や「男と女」のようなヨーロッパのイメージがありますが、マックィーンが他に挙がった大物俳優の候補を抑えて本作の主演を勝ち得た値打ちは十二分にあると思います。
クロエさん [CS・衛星(字幕)] 10点(2010-11-04 02:06:39)
3.最高!なんてったって、ジュイソン、ルグラン、マックイーン、ダナウエイ、ウインストンだぜ!し、び、れ、る。すべてをルグランのフレンチサウンドをバックに。グライダー、デートするボストンのレンガの町並み、絵画のオークション、ロールス、サンドバギー!海岸の建築中の別荘。スイスの銀行。ハドソンでもコネリーでもない。マックイーン。こらほんま”ヴァニティーアフェアー”だぜ。このボストンのロケ地はあるいたなあ。非常にめずらしい映画。わたしにとって”男と女”と同列。しかも、そうとうに場違い、マックイーン主演の映画。ああうれしいや! コレにマックイーンがでてるなんて、奇跡!世界のスーパースター!マックイーン! 追加!思えば、これの邦題を付けた人物は、晩年、おかしな?、オカシナ!作品を創られた、エラーくて、太ったヒトでしたが、”華麗なる”は”賭け”の枕詞といっても過言ではない。おまけに原題もよい。完璧!そして、不思議なことに、このような高度な作品は(男と女とか)今後、2度と創ることができないでしょう。そう。もはや”ブランド”である。
男ザンパノさん [映画館(字幕)] 10点(2006-07-04 00:07:47)
2.あの時代にあのオープニングのようなカット割は凄すぎです!!何もかもがスタイリッシュで感動しました。
pinoさん 10点(2002-11-19 19:44:23)
1.昔の映画の方が大人の恋を描けていると思う。 ルグランの名曲を堪能。
poiさん 10点(2001-08-19 22:47:04)
別のページへ(10点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 43人
平均点数 6.26点
000.00%
100.00%
224.65%
300.00%
4818.60%
5511.63%
6716.28%
71023.26%
8716.28%
900.00%
1049.30%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 7.00点 Review4人
2 ストーリー評価 8.00点 Review4人
3 鑑賞後の後味 8.25点 Review4人
4 音楽評価 7.75点 Review4人
5 感泣評価 8.50点 Review2人
chart

【アカデミー賞 情報】

1968年 41回
オリジナル主題歌ミシェル・ルグラン受賞作曲"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
オリジナル主題歌マリリン・バーグマン受賞作詞"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
オリジナル主題歌アラン・バーグマン受賞作詞"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )
作曲賞(ドラマ)ミシェル・ルグラン候補(ノミネート) 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1968年 26回
作曲賞ミシェル・ルグラン候補(ノミネート) 
主題歌賞マリリン・バーグマン受賞"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )作詞
主題歌賞アラン・バーグマン受賞"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )作詞
主題歌賞ミシェル・ルグラン受賞"The Windmills of Your Mind"(『風のささやき』 )作曲

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS