3.セリフが広東語だったり北京語だったり頭がこんがらがります(ーー;;)
前半は楽しく見ていたのですが、後半からは????汗
あんなにお金かけるのならもっとちゃんと脚本書けばいいのに・・・。
あと、インドのシーンってぶっちゃけいらなくない?って思っちゃいました。
ただ、あの女優さん使いたかっただけなんじゃないのって感じです。てっきり妃とインドの女優さん演じる老師の娘に何か接点があると深読みしちゃいました・・・。
驚いたのは吹き替えだと思っていたキム・ヒソンの中国語は本人がちゃんとしゃべっていたのですね!お上手です。私もあれ位上手に話せたらなぁ・・・涙