クロコダイル・ダンディーのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ク行
 > クロコダイル・ダンディーの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

クロコダイル・ダンディー

[クロコダイルダンディー]
Crocodile Dundee
1986年上映時間:97分
平均点:6.59 / 10(Review 64人) (点数分布表示)
公開開始日(1987-02-21)
アクションコメディアドベンチャーシリーズもの
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2023-09-07)【TOSHI】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ピーター・フェイマン
演出伊達康将(日本語吹き替え版【テレビ朝日 / ネットフリックス】)
キャストポール・ホーガン(男優)ミック・“クロコダイル”・ダンディー
リンダ・コズラウスキー(女優)スー・チャールトン
レジナルド・ヴェルジョンソン(男優)ガス
ケイトリン・クラーク(女優)シモーヌ
ダニー・アイエロ三世(男優)(ノンクレジット)
青野武ミック・“クロコダイル”・ダンディー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
榊原良子スー・チャールトン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
富田耕生ウォルター・ライリー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大滝進矢ネビル・ベル(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
青木和代アイーダ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
笹岡繁蔵ドンク(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
中原茂ナゲット(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大宮悌二ダフィー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
辻親八トレバー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
牛山茂リチャード・メイスン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
宮川洋一サム・チャールトン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
星野充昭ドアマン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
増岡弘ガス(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
千田光男ダニー(日本語吹き替え版【フジテレビ / テレビ朝日】)
金尾哲夫ポン引き(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
秋元羊介地下鉄の男(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
池田勝背の高い男(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
岸野一彦フラン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
折笠愛カーラ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
曽我部和恭(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
丸山詠二(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
鈴鹿千春(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
斎藤昌(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
羽佐間道夫ミック・“クロコダイル”・ダンディー(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
高島雅羅スー・チャールトン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
宮内幸平ウォルター・ライリー(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
古田信幸ネビル・ベル(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
磯辺万沙子アイーダ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
郷里大輔ドンク(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
荒川太郎ナゲット(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大塚芳忠リチャード・メイスン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
村松康雄サム・チャールトン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
茶風林ガス(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
二又一成ポン引き(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
稲葉実地下鉄の男(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大山高男背の高い男(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
渡辺美佐〔声優〕シモーヌ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
雨蘭咲木子カーラ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
石森達幸(日本語吹き替え版【テレビ朝日 / 機内上映版】)
佐藤正治(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小室正幸(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
西村知道(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
喜田あゆ美(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
木下浩之ミック・“クロコダイル”・ダンディー(日本語吹き替え版【ネットフリックス】)
甲斐田裕子スー・チャールトン(日本語吹き替え版【ネットフリックス】)
山田康雄ミック・“クロコダイル”・ダンディー(日本語吹き替え版【機内上映版】)
戸田恵子スー・チャールトン(日本語吹き替え版【機内上映版】)
上田敏也ウォルター・ライリー(日本語吹き替え版【機内上映版】)
田中和実ネビル・ベル(日本語吹き替え版【機内上映版】)
巴菁子アイーダ(日本語吹き替え版【機内上映版】)
石塚運昇ドンク(日本語吹き替え版【機内上映版】)
麦人リチャード・メイスン(日本語吹き替え版【機内上映版】)
吉村ようガス(日本語吹き替え版【機内上映版】)
田原アルノダニー(日本語吹き替え版【機内上映版】)
沢りつおフラン(日本語吹き替え版【機内上映版】)
色川京子シモーヌ(日本語吹き替え版【機内上映版】)
小島敏彦ポン引き(日本語吹き替え版【機内上映版】)
山下啓介(日本語吹き替え版【機内上映版】)
津田英三(日本語吹き替え版【機内上映版】)
原作ポール・ホーガン(原案)
脚本ジョン・コーネル
ポール・ホーガン
撮影ラッセル・ボイド
製作ジョン・コーネル
制作東北新社(日本語吹き替え版【フジテレビ / テレビ朝日 / ネットフリックス / 機内上映版】)
配給20世紀フォックス
美術グレアム・グレイス・ウォーカー(プロダクション・デザイン)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
24.単純に笑えちゃいました。爬虫類系一切お断りの方でなければ、結構お勧めかも。
トリスタンさん 6点(2002-11-14 11:32:01)
23. 面白いっすね。 カルチャー・ギャップってのがすんごいよくて、ミックも近代的なのか原始的なのかわからない狩の仕方ですよね。
田中さんさん 8点(2002-11-03 18:46:03)
22.はぁ、なるほど。カルチャーショック映画とは考えてくれたな。前半のオーストラリアはチョイと退屈だったけど、後半のNYは大変楽しかった。特にラストシーンね、大爆笑。
AJさん 8点(2002-10-26 03:56:10)
21.カルチャー・ギャップが前面に押し出された楽しい映画ですね。アボリジニが時計を見るシーンで笑ってしまいました。外見による決めつけはいけませんね。オーストラリア英語って訛があるから、普通の英語と比べると面白いですね。
オオカミさん 8点(2002-08-17 15:31:36)
20.餌にはなるけど口に合わないの。という台詞が印象的でした。カルチャーショックをテーマにした娯楽映画なので、細かいストーリーとかは気にせずじゅんすいに笑って楽しむ映画です。ニューヨークに行っても自分の誇りを失わないミックがグッドでした。アボリジニとか密猟とか、この映画の中には重要なテーマがたくさん隠されていると思います。それをあまり強く言わずに自然に見せているところも良かったんだと今きずきました。
えむおうさん 7点(2002-06-09 16:46:55)
19.変に細工してなく、何も考えずに笑える映画ですね。オモシロかったです。
ヤンキー・オスカーさん 8点(2002-03-22 17:37:16)
18.面白えよ!初めて見た時、笑いすぎて危なかった。ポール・ホーガンの男性的な魅力もイイ。
太陽スミスさん 9点(2002-03-07 21:06:13)
17.面白くなかった。
ボバンさん 1点(2002-02-25 17:33:30)
16.それなりじゃないっすか?キャッキャッ言いながら見てた子供の頃を思い出します。
かぶさん 5点(2002-01-21 08:30:38)
15.ポール・ホーガンのキャラが最高です。オーストラリアの奥地からニューヨークへ来た男のカルチャーショックの数々が笑いを誘う。現代人が忘れているもの、失ったものを軽快に笑いの中に訴えていく展開が見事。何度観ても面白いです。
支配人さん 8点(2002-01-06 16:59:29)
14.文明嫌いな裸足男。男のワイルドな感じを子供の時の僕は教わったかんじがします。
あろえりーなさん 7点(2001-11-30 00:19:20)
13.ほのぼのムービー!!
白うなぎさん 6点(2001-11-12 00:58:47)
12.そんなにいいとは思わなかった。
タコスさん 7点(2001-10-22 16:40:20)
11.うおー、この評価の高さは何だ。ただのカルチャー・ギャップ・コメディじゃないの、この映画って? 私にはそれ以上でもそれ以下でもありませんでした。でもアメリカ製の普通のコメディよりは笑えたような気がします。グッダイ・オーストラリアで6点献上。
sayzinさん 6点(2001-10-02 13:29:22)
10.下品なお笑いではなく、無難にまとめたコメディって感じですね。それともこれがオーストラリアの映画だと思うから楽しめるのでしょか? 「ブレア・ウィッチ・プロジェクト」がヒットするまでは、本作が全米興業収入100位以内でもっともお金を掛けなかった映画だったとか。なるほど、アメリカとオーストラリアとのカルチャーショックを売りにしたなかなかの脚本です。
イマジンさん 8点(2001-08-16 12:16:29)
9.基本的に都会人を嘗めてるのが良いですね。ビバ、田舎モン!!
奥州亭三景さん 7点(2001-07-18 18:34:52)
8.ミックの言葉に何度見ても心を打たれ・・・・古文で言う「いと をかし」と言うような気分になります。そして・・・・何より・・・・あの絵 http://www.takara-univ.ac.jp/movie/aiueo/ku/kakudai/0679a.html ←この絵に感動しました。。。。
信州さん 10点(2001-06-22 15:48:20)
7.ミックのセリフに感動し涙を流しとめれる事が出来ませんでした。本当にすばらしい作品です。
ナッキさん 10点(2001-06-18 16:35:52)
6.もう最高の映画です!第三作向こうで公開されたときから楽しみで楽しみで・・・。笑えるだけじゃない・お金かけただけじゃない、とってもいい作品だと思います。大好き!DVD、ビデオ化されないかな?
青龍さん 10点(2001-06-11 22:37:39)
5.ミックの一言に心から感動しました。何度みても涙流れる作品です。
ラスカルさん 10点(2001-06-07 12:43:34)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 64人
平均点数 6.59点
000.00%
111.56%
200.00%
311.56%
457.81%
51015.62%
61625.00%
71117.19%
81218.75%
911.56%
10710.94%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 8.66点 Review3人
2 ストーリー評価 5.33点 Review6人
3 鑑賞後の後味 5.66点 Review6人
4 音楽評価 6.75点 Review4人
5 感泣評価 2.66点 Review3人
chart

【アカデミー賞 情報】

1986年 59回
脚本賞ポール・ホーガン候補(ノミネート) 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1986年 44回
作品賞(ミュージカル・コメディ部門) 候補(ノミネート) 
主演男優賞(ミュージカル・コメディ部門)ポール・ホーガン受賞 
助演女優賞リンダ・コズラウスキー候補(ノミネート) 

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS