ビーンのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ヒ行
 > ビーンの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ビーン

[ビーン]
Bean
ビデオタイトル : ビーン 劇場版〈DVD〉
1997年上映時間:89分
平均点:4.07 / 10(Review 130人) (点数分布表示)
公開開始日(1998-03-21)
コメディシリーズものTVの映画化
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2021-03-14)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督メル・スミス
演出木村絵理子(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
キャストローワン・アトキンソン(男優)ビーン
ピーター・マクニコル(男優)デビッド・ラングレー
パメラ・リード(女優)アリソン・ラングレー
ハリス・ユーリン(男優)ジョージ・グリアソン
バート・レイノルズ(男優)ニュートン将軍
サンドラ・オー(女優)バーニス
ラリー・ドレイク(男優)エルマー
リチャード・ガント(男優)ブルータス
ジョン・ミルズ(男優)
クリス・エリス[男優・1956年生](男優)バトラー刑事
広川太一郎ビーン(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
家中宏デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
飯塚昭三ジョージ・グリアソン(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)/ニュートン将軍(〃【日本テレビ】)
有本欽隆会長/ニュートン将軍(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
大友龍三郎ブルータス(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
かないみか(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
高乃麗(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
島香裕エルマー(日本語吹き替え版【VHS/DVD/BD】)/ジェイコブソン(〃【BD】)
山野井仁バトラー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
江原正士ビーン(日本語吹き替え版【BD】)/デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
納谷六朗デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【BD】)
相沢恵子アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【BD】)
城山堅会長(日本語吹き替え版【BD】)
小島敏彦(日本語吹き替え版【BD】)
沢木郁也ブルータス(日本語吹き替え版【BD】)
西村知道バトラー(日本語吹き替え版【BD】)
滝口順平ビーン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
一城みゆ希アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
川久保潔ジョージ・グリアソン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
富田耕生ニュートン将軍(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大平透ブルータス(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
松井菜桜子(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
玄田哲章エルマー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
岩崎ひろしビーン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
中尾隆聖デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
佐々木優子アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
中村正[声優]ニュートン将軍(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
池田勝ブルータス(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
原作ローワン・アトキンソン(キャラクター創造)
リチャード・カーティス(キャラクター創造)
脚本リチャード・カーティス
撮影フランシス・ケニー[撮影]
製作ティム・ビーヴァン
ワーキング・タイトル・フィルムズ(共同製作)
エリック・フェルナー
ピーター・ベネット・ジョーンズ
製作総指揮ローワン・アトキンソン
リチャード・カーティス
配給ギャガ・コミュニケーションズ
特殊メイクトニー・ガードナー[メイク]
美術ピーター・S・ラーキン(プロダクションデザイン)
録音ピーター・グロソップ[録音]
字幕翻訳石田泰子
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
90.テレビ版はあんなに面白かったのに、全然ダメ。まあ、笑えたのは寄宿する家の子供たちに会話で「イギリス人の男ってダサいの」「チャールズ皇太子を見てみなよ」ってとこかな。やっぱりそうだよね。
ジブラルタの星さん 3点(2004-07-18 12:10:49)
89.せっかくのMrビーンがもったいない。批評は↓におなじく↑におなじく。
tetsu78さん 3点(2004-06-19 23:28:08)
88.だめだ、彼の顔が面白くないし、内容もオレには合わない。
くうふくさん 2点(2004-06-12 00:14:25)
87.やっぱ短編じゃないと。まじめなストーリーに独特のキャラが隠れてしまっている点は、テレビアニメの映画版と同じ。のび太は情けないまま終わってこそのび太であり、ビーンはダメダメなまま終わってこそビーンです。
けっけ(硝子の心を持つ少年)さん [映画館(字幕)] 4点(2004-06-06 17:21:09)
86.NHKの短編が大好きで、映画化なんてとんでもないと思っていました。でも実際に見ると、想像していたよりもずーっと面白い!やっぱり映画になってもビーンはビーンであって、面白い事に変わりは無いという事でしょう。
カロさん [地上波(吹替)] 5点(2004-06-05 11:47:17)
85.吹き替えはとんでもなく酷い。嫌悪感さえ沸いてくる。もぞもぞと余計な台詞をつぶやきやがって!
字幕でなら何とか楽しめる。が、決して面白いわけではない。ハリウッド手法の映画作りにより、ローワン・アトキンソンの良さがきれいに消されてしまっている。
おはようジングルさん 2点(2004-05-26 00:19:48)
84.イギリスコメディとアメリカコメディはかくも違うものなんですね・・・ ビーンそのもののキャラクターも、変えられてしまってますよー!NHKが仕掛けたのか、仕掛けてもらったのか、全然違うのかは知りませんけど、大作のオマケで買わされた作品だったんですよね。確か。
へろりうしオブトイジョイさん 2点(2004-05-07 12:08:57)
83.笑えた。あの絵がおもしろかった。
ギニューさん 7点(2004-04-26 21:14:11)
82.本当にダメな映画です。ハリウッドに「ミスタービーン」をレイプされました。
hayakawadotcomさん 3点(2004-04-15 09:11:41)(良:2票)
81.映画版は、面白くない。NHKでやっていた短編の方が面白い。
ボバンさん 2点(2004-02-25 00:38:42)
80.日本でブームになる前、海外でTVシリーズを見てすっかり気に入ったのでビデオソフトを購入。そーなんですよ、
同じVHSの格好をしてても規格が違って海外のソフトは日本のデッキでは再生できないんですよね。その事実に
直面してがっかりした事がありました。Mr.ビーンの魅力は一般的な日常の出来事の中で短時間の間に次から次へと
分かり易い事件が起こり、それが連鎖していくというモノだと思っているので、時間枠が広がってしまうとさすがに辛いですね。
やはり短編もしくは短編集という構成にすべきです、美術館編・空港編・居候編・リペア編・Dr.編くらいでしょうか?
で、あればもう少し内容を濃くする事も可能でしょうし、話をつなぐための無駄なパートが無くなる分飽きも来ないでしょう。
同じネタをTVシリーズ中で見たことがあっても、ファンであれば“お決まり”と喜ぶわけで、オーディエンスの笑い声が
しないというのはいいとして(そもそも笑える部分が少ないわけですが)人気のあるシリーズ物の映画化なわけですから
定石は守るべきだと思いました。主人公のダメな部分ばかりが誇張されすぎていて不快感すら覚える映画っていうのはどうかと思います。
HLB傭兵さん 2点(2004-01-27 16:34:53)
79.映画では段々いい人になって来るけど、何かムカツキました。絶対深夜にやってたTV放送の方がいい。長いと段々いやになる。バイクで事故った娘さんを助けた(?)時とか何かやっぱり笑えませんでした。
Ⅴ.I.ッKU-Sさん 4点(2004-01-17 15:58:27)
78.ちょっとくどい。TV版ではゲラゲラ笑ったから、期待が大きすぎたのかも。
よっさんさん 5点(2004-01-17 13:16:38)
77.TV版を知らないので普通に面白かった。
ジョナサン★さん 6点(2004-01-16 09:30:56)
76.評価が低くてびっくりしました。私は笑えたけどな。
まりりんさん 8点(2004-01-13 01:23:36)
75.ビーンがいい人になっています。これからどうなるのかな~?とワクワクしながら見ました。あ~頭使ってるな~とか思いました。現実ではありえないけどね!でもビーンがなんかキモイ。
あかねぇさん 5点(2004-01-08 13:32:24)
74.毒が全然なくて、TV版に比べてはるかにつまらないですね。
MASHさん 3点(2004-01-03 13:15:29)
73.ビーンが“フォレスト・ガンプ”になっちゃってるよ…。ビーンは平気で人の失敗をあざけ笑ったり、からかったり、人の話を茶化すヤツ。それが“Mr.ビーン”なのにねぇ。病院で順番を早くしたい…と人の整理券に手を出したりインチキしたり、結構頭を使ってあの手この手で色々やっちゃうソフトブラックなTVシリーズに比べて、映画版では悪気があってやった訳では無い…と言う、完全なビーンの毒抜きと“善人化”で、これではTVシリーズを好んで視てきた人には違和感を覚えるハズ。…ちなみに、TV版「Mr.ビーン」を初めて視たのは今から12年程前の国営放送。お正月の夕方に放送をしていて、それから毎年必ず正月の一週間放送が定番だった。人に勧めても知名度が低いその時には、なにソレ…なんて言われていたが、その後深夜放送で突如人気爆発。まさか映画版まで出来るとは思わなんだ。製作国がイギリス(TV版)とアメリカ(映画版)と言うだけで、ここまでビーンが変わる…と言う大きな違い。やはり、イギリスが製作すれば“Mr.ビーン”になったのではなかろうか。
_さん 4点(2004-01-02 18:29:23)(良:1票)
72.もうずっと笑ってました。最高です!
飛ばねぇ豚は、ただの豚ださん 9点(2003-12-21 16:02:57)
71.あんまり言うとローワンに気の毒だから、今さら言うものやめておきましょう。 しかし、あれはヒドかった!!
3737さん 2点(2003-12-21 15:10:08)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 130人
平均点数 4.07点
053.85%
1107.69%
21612.31%
32720.77%
42015.38%
51813.85%
61410.77%
7118.46%
875.38%
910.77%
1010.77%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 4.50点 Review4人
2 ストーリー評価 4.14点 Review7人
3 鑑賞後の後味 4.50点 Review6人
4 音楽評価 5.25点 Review4人
5 感泣評価 4.50点 Review6人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS