ハリー・ポッターと賢者の石のシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ハ行
 > ハリー・ポッターと賢者の石の口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ハリー・ポッターと賢者の石

[ハリーポッタートケンジャノイシ]
HARRY POTTER AND THE SORCERER'S STONE
(HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER'S STONE)
2001年上映時間:152分
平均点:5.53 / 10(Review 564人) (点数分布表示)
公開開始日(2001-12-01)
アクションアドベンチャーファンタジーシリーズもの学園もの小説の映画化
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2024-01-14)【まいか】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督クリス・コロンバス
助監督デヴィッド・R・エリス(第二班監督)
演出木村絵理子(日本語吹き替え版)
キャストダニエル・ラドクリフ(男優)ハリー・ポッター
ルパート・グリント(男優)ロナルド・ウィーズリー
エマ・ワトソン(女優)ハーマイオニー・グレンジャー
リチャード・ハリス〔男優・1930年生〕(男優)アルバス・ダンブルドア
マギー・スミス(女優)ミネルバ・マクゴナガル
アラン・リックマン(男優)セブルス・スネイプ
イアン・ハート(男優)クィレル
ロビー・コルトレーン(男優)ルビウス・ハグリッド
フィオナ・ショウ(女優)ペチュニア・ダーズリー
ジョン・クリーズ(男優)ほとんど首なしニック
トム・フェルトン(男優)ドラコ・マルフォイ
ジョン・ハート(男優)ミスター・オリヴァンダー
マシュー・ルイス(1989生)(男優)ネビル・ロングボトム
デヴィッド・ブラッドリー〔1942年生〕(男優)アーガス・フィルチ(管理人)
ゾー・ワナメイカー(女優)マダム・ホーチ
ジュリー・ウォルターズ(女優)モリー・ウェズリー
ジェームス・フェルプス(男優)フレッド・ウィーズリー
オリヴァー・フェルプス(男優)ジョージ・ウィーズリー
ジェイミー・ウェイレット(男優)ヴィンセント・クラッブ
ハリー・メリング(男優)ダドリー・ダーズリー
ボニー・ライト(女優)ジニー・ウィーズリー
デヴォン・マーレイ(男優)シェーマス・フィネガン
リチャード・グリフィス(男優)ヴァーノン・ダーズリー
ワーウィック・デイヴィス[男優](男優)フィリウス・フリットウィック
エイドリアン・ローリンズ(男優)ジェームズ・ポッター
ショーン・ビガースタッフ(男優)オリヴァー・ウッド
リチャード・ブレマー(男優)例のあの人(ヴォルデモート卿)
クリス・ランキン(男優)パーシー・ウィーズリー
ジェラルディン・ソマーヴィル(女優)リリー・ポッター
ジョシュ・ハードマン(男優)グレゴリー・ゴイル
小野賢章ハリー・ポッター(日本語吹き替え版)
常盤祐貴ロナルド・ウィーズリー(日本語吹き替え版)
須藤祐実ハーマイオニー・グレンジャー(日本語吹き替え版)
永井一郎アルバス・ダンブルドア(日本語吹き替え版)
土師孝也セブルス・スネイプ(日本語吹き替え版)
田村錦人フィリウス・フリットウィック(日本語吹き替え版)
青野武アーガス・フィルチ(日本語吹き替え版)
一龍斎貞友モリー・ウィーズリー(日本語吹き替え版)
江原正士ヴォルデモート(日本語吹き替え版)
さとうあいペチュニア・ダーズリー(日本語吹き替え版)
石森達幸組み分け帽子(日本語吹き替え版)
斎藤志郎ルビウス・ハグリッド(日本語吹き替え版)
宮野真守パーシー・ウィーズリー(日本語吹き替え版)
谷育子ミネルバ・マクゴナガル(日本語吹き替え版)
川島得愛オリヴァー・ウッド(日本語吹き替え版)
楠見尚己バーノン・ダーズリー(日本語吹き替え版)
石住昭彦(日本語吹き替え版)
甲斐田裕子(日本語吹き替え版)
宮内敦士(日本語吹き替え版)
宮澤正(日本語吹き替え版)
進藤一宏リー・ジョーダン(日本語吹き替え版)
原作J・K・ローリング『ハリー・ポッターと賢者の石』
脚本スティーヴ・クローヴス
音楽ジョン・ウィリアムズ[音楽・1932年生]
撮影ジョン・シール
製作トッド・アーナウ(製作補)
製作総指揮ダンカン・ヘンダーソン
クリス・コロンバス
制作東北新社(日本語版制作)
特撮ILM/Industrial Light & Magic(視覚効果)
ソニー・ピクチャーズ・イメージワークス(視覚効果)
ジム・ヘンソン・クリーチャー・ショップ(特殊効果)
ジョン・リチャードソン[特撮](特殊効果スーパーバイザー)
ロジャー・ガイエット(視覚効果スーパーバイザー)
美術ポール・キャトリン(クリエイティブ・デザイナー)
スチュアート・クレイグ[美術](プロダクション・デザイン)
アンドリュー・アックランド=スノウ
ステファニー・マクミラン〔美術〕(セット装飾)
衣装ジュディアナ・マコフスキー
編集リチャード・フランシス=ブルース
字幕翻訳戸田奈津子
日本語翻訳岸田恵子
動物ファング
ミセス,ノリス
その他トッド・アーナウ(ユニット・プロダクション・マネージャー)
ジャネット・ハーシェンソン(キャスティング)
ジェーン・ジェンキンス(キャスティング)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567891011121314151617181920
212223242526272829
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
324.私はJ・K・ローリングの原作を読んでいなくて、話も子供向けかな、と思っていたんですが、いやはや、ストーリー盛りだくさんで面白かったです。原作に結構忠実らしいので、むしろ映画を観てから原作を読んだほうがいいかもしれません。
あとはハグリットが越前屋俵太に見えて仕方なかった、という事くらいですかね。
ムレネコさん 7点(2003-11-09 10:31:27)
323.例えばハリー役が生茶少年だったら・・・?この映画は成立したのでしょうか?ここで僕が言いたいのは、キャストのルックスが人気を博した要因の一つではないかと。いや!全然悪いことではない。ただ!ストーリーがやや退屈なものであるにも関わらず、あの空前の大ヒット。これには原作の大人気に加えてハリー役の容姿がプラスαとして影響したことは間違いない。重ねていうが悪いことではないよ。ただちょっと不条理かな。影で名作が埋もれてしまっているのかもしれないのだから。
ノマドさん 3点(2003-11-05 23:29:19)
322.この映画は原作のすばらしさがあってこその映画だとおもいました。でも結構たのしめますよ。
kenさん 6点(2003-11-03 00:44:00)
321.原作は頑張って読んだ。そして原作に忠実に映画化されているのも分かった。だけど楽しめないのは何故。ロードオブ~とまるきり同じ匂いのするこの手の映画、最近多いですね。映画館で「のみ」楽しむことが出来るという・・・2こそは映画館で見ると決めました。
ブルー・ベアさん 4点(2003-11-02 23:39:16)
320.まあまあ面白いけど、もうひとつ・・原作も、こういう話って他になかったっけ?と思わされる凡庸なお話じゃないかなー。子供の頃に見られればいいのかも。
ウメキチさん 4点(2003-11-01 19:20:35)
319.若い頃に観ていれば結構好きになれたかも知れません。U-18映画でしょうか。
亜流派 十五郎さん 4点(2003-11-01 18:51:35)
318.吹き替えで見たがまぁ、そこそこよかった。続編を見る気はないが。
プラスチックハンティングさん 6点(2003-10-31 22:04:01)
317.いつ観たんだっけ?あれ観たっけ?いや、観たな。ん、観たか?
ガーデンノームさん 4点(2003-10-30 20:04:32)(笑:1票)
316.原作の話が詰め込まれていて上映時間がちょっと長いと思ったけど、次々に場面が変わっていくから退屈はしなくて、面白かったです!ジョン・ウィリアムズの音楽とダニエル君のオーラに惹かれて見ました^^。いつも、どの映画にもピッタリのテーマ曲を作るジョンさんはスゴイ!ダニエル君も良かったけど、ハリーポッターのイメージに合っているというよりも、彼自身の存在感というかオーラがとても強い人だと思いました。主役をやるために生まれてきた人という感じですネ!(うらやましい…)個人的にハリーは、かなりやせっぽちで、ちょっと情けなさそうな表情をしていて、一見すると頼りなげな感じというイメージを持っていたので(よく、のび太と似てると言われるけど、けっこう近いと思う)、そういう子が魔法界に来てスポットライトを浴びるっていうのが、原作では痛快だったな^^。
kiku☆taroさん 8点(2003-10-28 23:48:01)
civiさん 7点(2003-10-28 05:15:51)
314.やっぱりあの原作を2時間の映画にするのは、大変だと思う。本読んでない人は、映画だけじゃ理解不可能なんじゃないのかな。Quidittchiのルールとか。でも俳優陣は割とみんなはまり役。特にRonはかなりイメージとあってる。
あよずさん 6点(2003-10-26 22:28:13)
313.こちらでは、あまり高く評価されていないようですが、イギリス的なファンタジーの世界を丁寧に映像化したという意味で高く評価したいです。少なくとも個人的には、原作で持ったイメージとの齟齬はほとんどありませんでした。ストーリーについても、気軽に楽しむファンタジーとしては、十分楽しめる水準に達していると思います。まあ、世界的大ベストセラーですしね。
かもすけさん 9点(2003-10-26 10:17:15)
312.今頃ですが、最近機会があり観る事が出来ました。観る前にいろいろと不評だと聞いていましたが実際見終わった感想は大変楽しめました。子役達3人とも可愛く(ハーマイオニーが一番可愛かったけど)頑張っているし、長い上映時間の割りに退屈な場面も無く良かったと思います。ただ、あの学校の先生は全然役に立たないなぁ(笑)とは思いました。
べんちゃんずさん 8点(2003-10-26 00:53:19)
311.最後までかろうじて観た。退屈だったよー。
たましろさん 4点(2003-10-21 22:45:22)
310.分かりやすくてファンタジックなんですが、あまり好きではないです…。
亜空間さん 5点(2003-10-20 21:20:40)
309.原作読んでから映画を観ました。イメージは結構合致しましたけど、やはり小説の方が面白かったかな。しかし、本作品もなかなか楽しめる出来だと思います。できれば「あの人」との対決のシーンでもうすこしアクションなり、練り込んでほしかったような。個人的にはハーマイオニーが可愛らしくて気に入りました♪
308.原作読んでなかったけど、普通に面白かった。気楽に見る分にはストーリーも可もなく不可もなくって感じ。映像的には綺麗だし、ファンタジーとしてもよく出来ていると思う。評判の良いクィディッチは退屈だった。CGはなかなかだけど、話的には蛇足。もともと何がある話じゃないけど、話を割る上に長すぎ。いや、あのシーンにも意味があった(意味を挿入した)ことは分かるんだけど・・・
さん 7点(2003-10-17 22:43:55)
307.なにこれ?つ、つまんねー! 子どもであっても楽しめないと思うんだけど・・・。
ダージンさん 1点(2003-10-14 21:48:35)
306.うちの息子が最後まで喜んで見れる程、単純だし解りやすかった。お子さま向けですね。それでもまあ家族で楽しめるってのはいいかな。
fujicoさん 6点(2003-10-14 13:24:23)
305.《ネタバレ》 原作は未読。しかし、なぜこの作品(原作)がウケたのか、わかった気がする。空を飛べるほうきや魔法のステッキ、鍋でグツグツ煮て作る秘薬など、欧米のトラディショナルな昔話や言い伝えなどの土着文化に根ざした「魔法」を現代に持ってくることに成功しているからだ。この映画はそういった匂いを映像化しようとして、これにもまた、ある程度成功している。色んなところで血統や階級が取り沙汰されるのは、やはりイギリスだからだろうか。しかし、最期のグリフィンドールの勝利はやりすぎ。意図的にスリザリンという叩かれ寮を作っているのだとしたら、あの校長は外道としか言いようがない(笑)。
ウーフーさん 7点(2003-10-13 23:46:46)(良:1票)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567891011121314151617181920
212223242526272829
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 564人
平均点数 5.53点
0122.13%
1234.08%
2193.37%
3508.87%
46010.64%
510017.73%
611119.68%
79116.13%
8447.80%
9274.79%
10274.79%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 7.26点 Review19人
2 ストーリー評価 5.65点 Review32人
3 鑑賞後の後味 5.82点 Review29人
4 音楽評価 6.57点 Review26人
5 感泣評価 2.59点 Review22人
chart

【アカデミー賞 情報】

2001年 74回
作曲賞(ドラマ)ジョン・ウィリアムズ[音楽・1932年生]候補(ノミネート) 
美術賞スチュアート・クレイグ[美術]候補(ノミネート) 
美術賞ステファニー・マクミラン〔美術〕候補(ノミネート) 
衣装デザイン賞ジュディアナ・マコフスキー候補(ノミネート) 

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS