バカラ必勝法本の著者を自室へ誘った女スパイ。マティーニで乾杯しながら、 女スパイ:"The things I didn't understand too well in your book...Let me see, was it in...chapter seven or chapter six?" 著者:"Chapter six, probably. Of course, it couldhove been chapter seven." 同じ事を言い直すのに、この意味なく回りくどいレトリックを駆使するのが洗練された英国流バカってもんです。