ダ・ヴィンチ・コードのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。10ページ目

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 タ行
 > ダ・ヴィンチ・コードの口コミ・評価
 > ダ・ヴィンチ・コードの口コミ・評価 10ページ目
 > (レビュー・クチコミ)

ダ・ヴィンチ・コード

[ダヴィンチコード]
The Da Vinci Code
2006年上映時間:150分
平均点:5.06 / 10(Review 254人) (点数分布表示)
公開開始日(2006-05-20)
ドラマサスペンスシリーズものミステリー小説の映画化
新規登録(2005-06-08)【rothschild】さん
タイトル情報更新(2023-06-15)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ロン・ハワード
助監督ウィリアム・M・コナー
トッド・ハロウェル[製作総指揮](第二班監督)
キャストトム・ハンクス(男優)ロバート・ラングドン
オドレイ・トトゥ(女優)ソフィー・ヌヴー
イアン・マッケラン(男優)サー・リー・ティービング
アルフレッド・モリーナ(男優)アリンガローサ司教
ジャン・レノ(男優)ベズ・ファーシュ警部
ポール・ベタニー(男優)シラス
ユルゲン・プロフノウ(男優)アンドレ・ヴェルネ
ジャン=ピエール・マリエール(男優)ジャック・ソニエール
ジャ=イヴ・ベルトルート(男優)レミー
江原正士ロバート・ラングドン(日本語吹き替え版【DVD/BD/フジテレビ】)
安藤麻吹ソフィー・ヌヴー(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
坂口芳貞サー・リー・ティー・ビーグ(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
菅生隆之ベズ・ファーシュ警部(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
原康義アリンガローサ司教(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
藤本譲ジャック・ソニエール館長(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
京田尚子サンクレール夫人(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
てらそままさきレミー(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
加瀬康之シラス(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
星野貴紀(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
寺内よりえ(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
石住昭彦(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
志村知幸(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
甲斐田裕子ソフィー・ヌヴー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
青野武サー・リー・ティー・ビーグ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
石塚運昇ベズ・ファーシュ警部(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
藤原啓治シラス(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
金尾哲夫アンドレ・ヴェルネ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大塚芳忠レミー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
塚田正昭バチカン長官(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
谷育子サンクレール夫人(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
桐本琢也(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
青山穣(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
浦山迅(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
真堂圭(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
原作ダン・ブラウン〔原作〕
脚本アキヴァ・ゴールズマン
音楽ハンス・ジマー
ジェームズ・ドゥーリー(追加音楽〔ノンクレジット〕)
リチャード・ハーヴェイ(追加音楽〔ノンクレジット〕)
ニック・グレニー・スミス(追加音楽〔ノンクレジット〕)
ブレイク・ニーリー(追加音楽〔ノンクレジット〕)
編曲ブルース・ファウラー〔編曲〕(ノンクレジット)
撮影サルヴァトーレ・トチノ
製作ジョン・コーリー〔製作〕
コロムビア・ピクチャーズ
ブライアン・グレイザー
キャスリーン・マッギル(製作補)
製作総指揮トッド・ハロウェル[製作総指揮]
ダン・ブラウン〔原作〕
制作ソニー・ピクチャーズ・エンタテインメント(日本語吹き替え版【DVD/BD】)
東北新社(日本語吹き替え版【DVD/BD/フジテレビ】)
配給ソニー・ピクチャーズ・エンタテインメント
特撮エリック・J・ロバートソン(視覚効果監修)
ムービング・ピクチャー・カンパニー(視覚効果)
ダブル・ネガティブ社(視覚効果)
美術アラン・キャメロン(プロダクション・デザイン)
衣装ダニエル・オーランディ
編集ダニエル・P・ハンレイ
マイク・ヒル[編集]
録音アイヴァン・シャーロック
オムニバス・ジャパン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
字幕翻訳戸田奈津子
日本語翻訳松崎広幸(日本語吹き替え版【DVD/BD/フジテレビ】)
その他リチャード・ハーヴェイ(指揮)
キャスリーン・マッギル(ユニット・プロダクション・マネージャー)
ニック・グレニー・スミス(指揮)
あらすじ
夜のルーブル美術館。謎の修道士によって館長が銃撃される。彼は自らダヴィンチのデッサンの如き姿となり息絶える。不可解な暗号を残して。フランス警察の捜査線上には、館長と面会を約束していたハーバード大のラングドン教授が浮かび上がるが、館長の孫娘ソフィーによって彼は逃亡する。そして、彼らの逃避行はキリスト教の謎に迫る旅へと続いていくのだった。名匠ロン・ハワードがダン・ブラウンのベストセラーを映像化!
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
12345678910111213
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行表示 ※《改行表示》をクリックすると個別に改行表示致します
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
《改行表示》
74.《ネタバレ》 原作も読まず、できる限り内容を知らぬように生活して鑑賞しました。 まあ、それでもある程度聞こえてしまい。キリストの子孫の話なんだろうなくらいはわかっていました。謎解き部分の細かなところは興味深い解釈だったりするが、話の筋はナショナルトレジャーですね。 重大な秘密が簡単なところにあり、多くの人がかかわっている。あんな状況じゃ秘密が保たれるわけねえなあという印象。何百年もかかっても見つからない理由がわからない。何百年もの裏切りの歴史のなか、あの番人たちクループは秘密裏にあのピラミッド型の建物を建てのだろうね。 ダビンチコードってわりにダビンチの出番が弱い感じ。 一番のお気に入りシーンは、痛そうなムチのシーン。 
きいろくまさん [映画館(字幕)] 5点(2006-06-11 21:11:01)
73.《ネタバレ》 まあ原作が、うちはおもんなかったから‥。。中の真ん中らへんまでは結構おもしろかったんやけど、最後がね~‥。あんなけ展開しといて、ラストそれぇっっ?!みたいな。しかも映画だけしか見てへん人とか特に、なんで、「ダビンチ・コード」なんかイマイチ意味わからんかったとちゃうかなぁ~。自分もあんまわかってへんし。だいたい映画のキャッチコピーがおかしいわっ!ちゃんとは覚えてへんけど(ごめん)「モナリザは、その微笑みの下に、何を隠したか‥?!」。。。。。。えぇーっ!!上にペンでなんか書いてただけや~ん
小星さん [映画館(字幕)] 4点(2006-06-11 20:55:33)(良:1票)
72.何の感動もなかった... 話が難しくて、よく分からなかったです。吹き替えで観た方がいいのかも。
よしふみさん [映画館(字幕)] 5点(2006-06-11 14:55:27)
71.《ネタバレ》 展開の変化を頭の中で一生懸命に咀嚼しながら見たので、2時間半はあまり長いとは感じなかった。ただ、原作は読んでおらず、キリスト教の知識も乏しいので、あまり理解できなかった。修道会があるのかないのかとかキリストの末裔がいたとかいないとか、要は自分にとってはどうでもいい話。
T橋.COMさん [映画館(字幕)] 6点(2006-06-11 11:39:59)
《改行表示》
70.《ネタバレ》 原作を結構前に読み、あまりの面白さに聖書までも読んだ身としては映画は期待外れな内容でした。原作の面白さは色々な謎を含蓄を含んで解読していく所にあると思っていて、その辺りが映画では時間的な制約もあるのかもしれないけど、表現出来ていなかった。原作が元々映画のような短い時間で表現するのは不向きな内容なのかもしれないけど、もう少し工夫が欲しかった。 
ソウリさん [映画館(字幕)] 4点(2006-06-10 23:05:34)
69.《ネタバレ》 前評判を素直に聞いて見に行かなければよかったと思った。原作を9割ぐらい読んだところで映画館に行ったのだが、小説ではひとつの暗号でああでも内向でもないといろいろやるところを、映画では文が出た次の場面で解決法を見つけているので解けてなるほどと思うところもない。映画だけを見た人はフィボナッチ数列が何かわかったのだろうか?ストーリーをただ追うだけならわざわざトムハンクスを使わなくてもよかったのではないかと思った。もったいない。
HKさん [映画館(字幕)] 4点(2006-06-10 21:31:47)
《改行表示》
68.《ネタバレ》 あまりの評判の悪さと、ワールドカップ開幕前夜にあたったせいなのか、横浜で今いっちゃんアメニティーのよい映画館が、かわいそうにガラすき。だけど私は上映直前にすべりこんだのに、どまんなかの席で前に誰も居ないという快適な状態で鑑賞できて、ゴキゲン!  で、内容は、及第点の娯楽作。元々が大胆かつスキャンダラスな仮説なんだから、この監督らしいまっとうな作風でなかったら、現代の宗教戦争にさえつながりかねないですよね。だからまあこれでいいんでしょう。キャストが好みだったから、落ち着いて見ていられましたし。広告のトムの写真があまりに老けてたからちょっと心配しましたが、あんがい少し枯れてきた感じが悪くなかった! 一時あまり好きじゃなかったんですが、これからまた期待できそうかも。 でも、話は戻りますが、原作は未読だったものですから、モナリザに関するエピソードが単なる前フリにすぎなかったのに気づいたときは、そ、そんな・・あんまりだ!と思ってしまいました(苦笑)。
おばちゃんさん [映画館(字幕)] 7点(2006-06-09 23:13:10)
67.《ネタバレ》 原作の時点で、サー・リーが犯人だってわかった所までは、すごく面白かったんだけど、日本人にはやっぱり難解だと思っていた私。やっぱり映画館では、あまりにも原作になぞって映像化されていたので、お、私の解釈で間違ってなかったわ・・・みたいなそんな感覚で確かめるように観てしまいました(苦笑)なので、一緒に行った友人のうち、原作未読の2人に、すぐに、「わかった?」なんて失礼な質問を投げてしまったけど、一人は「面白かったぁ!」そしてカトリック系の学校を出たもう一人は、「ありえない!」と。そんな感想も面白かったです。既読の友には、すかさず、「お兄ちゃん、存在無し??」と聞いちゃった。まあ、末裔はソフィーだけの方が、面白いけどね!ジャン・レノが優しすぎるのと、シラスがカッコ良すぎ?に感じたのは私だけでしょうか。でも、まだ、8点にしようか迷ってる私です・・・。
らふらんすさん [映画館(字幕)] 7点(2006-06-08 19:07:32)
66.原作既読。予算だけはスペシャルA級(笑)潤沢な宣伝予算とあざといまでの広報戦略に踊らされるのは悔しいなぁ、と思いつつ映画館に足を運んでしまった。原作自体、京極ばりの薀蓄が楽しいだけのB級ミステリーだと私は思ってたので、主役の色気のなさは致命傷。トム・ハンクス、嫌いじゃないけど、この映画では華がなさすぎ。逆にサー・ティービングがとってもチャーミングだったのは原作とはイメージが違うけど嬉しい誤算。シラスは比較的原作のイメージに近かったですね、描かれ方はペラペラだったけど。手堅くまとめた手腕は評価するけど、薀蓄部分が楽しい!と思われた方は、むしろヒストリーチャンネルとかNHKの再現ドラマの方が面白いんじゃないかなぁ。
HIDUKIさん [映画館(字幕)] 6点(2006-06-08 18:37:38)(良:1票)
《改行表示》
65.《ネタバレ》 期待が大きかった分、評価は厳しいようですね。 原作を読んだ人にとっては、物足りなく感じ、未読の人にとってはストーリー展開が速く、情報量の多さについていけなくなってしまうようです。キリスト教の歴史についてある程度の予備知識があった方がよいでしょう。 ダ・ヴィンチの絵画の解読が中心だと思うと、肩透かしをくらいます。キリストの隠された秘密を探し出すといったサスペンス系のストリーです。自分にとっては宗教には興味ないが歴史物は結構好きな分野なのでまあまあおもしろかったです。フィクションだけどここまで解明したのだから、真実をだれか究明してほしいと思います。 
nishikenさん [映画館(字幕)] 8点(2006-06-07 22:50:37)
《改行表示》
64.《ネタバレ》 期待に胸膨らませ公開を待ち、先行の評判を聞いて落胆し、自分で見に行ったらそれなりに面白かった。前評判で言われるほど難しくはないが、それ程大騒ぎをするほどの内容でもないかな。しかし、館長さん広い館内を歩き回って盛大なダイイングメッセージですねー。途中で失血死しなくてほんとに良かったよ。多分、ミステリ史上最大のダイイングメッセージなんじゃ(笑)? 
ちょびさん [映画館(字幕)] 6点(2006-06-07 12:48:22)
63.《ネタバレ》 多少長い小説であっても読んでからこの映画を観ることをお薦めする。直前に原作を読んで大正解だった。この直前というのがポイントで、映画の情報を得てから主人公は原作にあるハリソン・フォード似ではなくトム・ハンクス(結構重要に感じた)に修正し、また暗号解読過程、小道具を勝手な映像を想像しながら読んだことが実際の映画とリンクしてとても生きた。映画単独の評価とは言い難い物になり、脇に逸れていく感もあるが、この類の映画と原作の関係はそういうものなのかも知れない。
monteprinceさん [映画館(字幕)] 8点(2006-06-07 02:37:31)
62.《ネタバレ》 難解。山場の連続で途中から麻痺してしまい、何があっても驚かなくなっちゃったし。宗教的知識や造詣の浅い私のような日本人には、どうなんだろう?な映画でした。いっそのこと、3部作くらいで作って欲しい内容ですね(そしたら売れないか(笑))。神様に子供?いたらマズイの?いきなり現れた祖母をどうして信用できるの?一体「謎」って何だったの?あまりの展開の速さに謎が謎として見えてこなかったのは悲しいです。どなたかが述べておられますが、「ダヴィンチ」の名を冠しなくても良かった感じ。原作?多分買わないし読まないと思います。凝縮してアレじゃね…
椿庵さん [映画館(字幕)] 4点(2006-06-06 09:52:03)
61.《ネタバレ》 原作も読んではいましたが、正直その時点で半分くらいは「今更」な感じでした。ダヴィンチコードがパクッ……もとい影響を受けた本が何年か前に出てますが、その時期から割とダヴィンチの謎についてはテレビの特番などで出てますし…。それにやはり「無理矢理じゃん!」とツッコんでしまうところもあります。モナリザの顔の右半分が悲しみになんて見えませんよ。とか。 まあ、映画単体で見ると、サスペンス映画としてそこそこ面白いと思います。
えむぁっ。さん [映画館(字幕)] 6点(2006-06-05 19:05:24)
《改行表示》
60.《ネタバレ》 他の方のレビュー読んでいても思いますが、原作既読者には「単純化され短すぎる」、原作未読者には「情報が詰め込まれ、わかりにくく長い」印象を与える映画だということですね。 私は原作既読(邦訳は読んでませんが)、キリスト教やテンプル騎士団や聖杯伝説なども一通り知識がある状態で見ましたが、見た時の私の感想は「やはりこれは動く挿絵だと思うのがいいな」でした(笑)原作未読で見たらわかりにくいだろうな、そして宗教と共に生きるということの意味を理解できない大多数の日本人がこの映画を見た場合に評価が悪いのはやむを得ないだろう、と思います。とは言うものの、この時代に生きるものとして最低限の主な宗教に関する基礎知識とかを持っていないことは恥じてもいいんじゃないかと思いますけどね。  私の視点でこの映画で一番まずいと思ったのは、シラスとアリンガローサの深い絆があまりにも説明不足だった事。これがきちんと描かれていないと最後のシラスの死の持つ重みが台無しです。アリンガローサのキャラクタも書き込み不足もいいところで、ただの小悪党にしか見えません。  逆に良かったなと思えたのは、ロスリンのところにソフィーの血統関係の話を全部まとめちゃったところでしょうか。あれは原作とは違うけどうまくまとめてあったと思います。  役者ではやはりポール・ベタニーが素晴らしかった。サー・イアンも良かったです。トム・ハンクスは事前に恐れていたよりは悪くなかったですが、もともとイメージにぜんぜんはまってないですしね... なんでこんな配役になったんだか...
ぽんさん [映画館(字幕)] 7点(2006-06-05 05:59:06)
《改行表示》
59.《ネタバレ》 世界的ベストセラー小説を、全世界ヒットを目指して映画化したのが大いなる誤り。 原作はたまたま売れてしまったが、元々は難解でマニアックな構成です。万人受けするように映像化した為、原作本来の味が消えてしまった。 特に「ラングドンとソフィーの恋心」「シラスと司教の絆」「おぞましい宗教儀式」などは原作に忠実に描いて欲しかった。 こういう原作こそ、R15指定の3時間超でもいいから『おどろおどろしく』作るべし! また、そういう作品がヒットする時代ですよ。
つむじ風さん [映画館(字幕)] 5点(2006-06-05 01:39:56)
58.《ネタバレ》 原作は未読。どうも緊迫感、緊張感に欠ける追跡劇なうえ、謎解きもあっさりな展開で浅い作り。肝心のダ・ヴィンチはあんまり関係ないし、モナリザとダ・ヴィンチの名に釣られてしまったなと。テレビのドキュメンタリーの方がもっと面白いものがあるなぁ。カトリック的にはキリストを冒涜しているかと思うが、こんなもんに目くじら立てずに黙殺すりゃいいのにね。そういえばせっかくルーブル美術館で撮ったというのに画作りが下手でセットみたいだった。まぁ観光案内的な作品で、荘厳な教会や街並みなど魅力的に撮れている。ゆとりある人々を欧州に惹きつけるには良かったかもね。日本も負けじと北斎とか山下清とかやってみたら?
ロカホリさん [映画館(字幕)] 3点(2006-06-04 23:44:47)
57.長いんだよ原作。いい加減この手の話は飽きたので映画でちょうどいい尺度。
mimiさん [映画館(字幕)] 6点(2006-06-04 00:43:29)
56.《ネタバレ》 難解すぎて全然意味が分からなかった、と伯母が言っていたが、上演が始まって、はや15分もすると私は吹き出しそうになった。この映画、2時間40分もあるのに、ここら辺ですでにワケ分からなくなってしまったに違いない。さらに30分、1時間・・・ と、経過したころには、恐らく彼女はすでに何を見ても、誰の台詞も、全く理解できなかったはず。あれは飛躍なんてものではなくて、ぶっちぎりのフライングでしょう。トムは、熟年男性の魅力をほとんど出せてなかった。無理もないでしょう、状況を説明するだけで精いっぱい、とにかく早口でしゃべる、しゃべる、で、彼の助言をする学者が合いの手を入れる、入れる、このスピード、三谷幸喜氏が脚本を書いたんじゃないかと疑いたくなる。オードリー・トトゥも色っぽくなくて、存在感が薄い。でも彼女も無理ない。トライアスロンみたいに舞台がくるくる変わっちゃ、トムと恋心を暖めるヒマなんてないでしょう。移動したら次っ、到着したらこっち! いや、ここは危なかった、あっちゃ行けっ!! つまり焦りまくりのすごろくゲームで当然コマが上がってしまえばジ・エンド・・・・・・こんなことって・・・・・・
tonyさん [映画館(字幕)] 5点(2006-06-03 23:08:02)
《改行表示》
55.普通に見て 飽きさせない「山場」の連続です。でも内容的に詰め込みすぎたのか情報を租借しても見込む前に次の情報が入ってきてしまうために 消化不良を起こしてる感が否めず、情報に対する説が込み入ってきて「あぁ??」ってなってしまった。 本買いに行こう(笑)
だだくまさん [映画館(字幕)] 7点(2006-06-03 12:39:25)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
12345678910111213
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 254人
平均点数 5.06点
010.39%
172.76%
2103.94%
3249.45%
43212.60%
57730.31%
66023.62%
73112.20%
8124.72%
900.00%
1000.00%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 5.51点 Review27人
2 ストーリー評価 5.05点 Review34人
3 鑑賞後の後味 4.81点 Review32人
4 音楽評価 5.58点 Review24人
5 感泣評価 2.66点 Review15人
chart

【ゴールデンラズベリー賞 情報】

2006年 27回
最低監督賞ロン・ハワード候補(ノミネート) 

【ゴールデングローブ賞 情報】

2006年 64回
作曲賞ハンス・ジマー候補(ノミネート) 

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS